"لأخبر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer à
        
    • dizer ao
        
    • contar ao
        
    • para dizer
        
    • contar à
        
    • avisar
        
    • dizer a
        
    • contar a
        
    • contar aos
        
    Depois, teria de dizer à minha mãe como me cortei. Open Subtitles لا. لأن عندها سأضطر لأخبر أمي كيف جرحت ساقي.
    Eu já acho difícil dizer à minha mulher que quero panquecas. Open Subtitles كان وقت عصيب لأخبر زوجتي بأني أريد فطائر
    Não vou voltar para dizer ao chefe que não quiseste vir. Open Subtitles لن اعود لهناك لأخبر الرئيس بأنك لا تريد ان تأتي
    Mal posso esperar para contar ao meu padrasto. Há 20 anos que se ri de mim. Open Subtitles لا أطيق الانتظار لأخبر حماي أنه يسخر مني طوال عشرون عام
    O único problema é que não tinha coragem para contar à Nina. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي، أننى لم تكن عندى الجرأة لأخبر نينا
    Vou avisar minha esposa que perdi US$ 200 numa aposta idiota. Open Subtitles سأذهب لأخبر زوجتي بأنني خسرت 200دولار على صفقة غبية
    Eu estou indo diretamente a sua avó para dizer a ela que eu não lhe contei coisa alguma o que quer que seja. Open Subtitles أنا ذاهبة للأسفل لأخبر جدتك أنيلمأخبركأيشيء.. أياً ما يكون ..
    dizer à mãe que as mentiras deslavadas dela... deixaram-me marcas para toda a vida. Open Subtitles لأخبر أمي أن هوايتها العشوائية في المعاشرة جرحتني جرح دائم طول حياتي
    Tenho de passar por casa e dizer à avó o que se passa. Open Subtitles ولكنني أريد الذهاب إلى بيتي لأخبر جدتي بما حدث
    Não, tenho... tenho de ir dizer à Laurel que a mãe dela morreu. Open Subtitles كلا ، يجب أن أذهب لأخبر لوريل أن أمها رحلت
    Voltei ao telhado para dizer à minha professora. Open Subtitles رجعتُ إلى السطح لأخبر أستاذتي وماذا قالت؟
    Vou dizer à sua mãe o que não teve coragem de lhe dizer. Open Subtitles ساذهب لأخبر والدتك بما لم تستطيعي إخبارها به
    Não sei como mas tenho que arranjar uma maneira de dizer ao meu pai... que eu não nasci para a vida empresarial. Open Subtitles بطريقة ما سأجد طريقة لأخبر والدي لست جاهزة للحياة العادية
    Agora vão ter de me desculpar, tenho de ir dizer ao meu neto gay que ainda o amo. Open Subtitles الآن اعذروني ، يجب أن أذهب لأخبر حفيدي الشاذ ، أنني ما زلت أحبه
    Vou dizer ao Chefe Carlson que queremos falar com os agentes dele. Open Subtitles سأذهب لأخبر الرئيس كارلسون انه يجب ان نتحدث مع ضباطه
    Estou ansiosa para contar ao meu marido. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لأخبر زوجي 153 00: 07: 12,533
    Preciso da sua ajuda para contar ao mundo o que lhe aconteceu. Open Subtitles إنّي بحاجة لمساعدتك لأخبر .العالم ما حصل لك
    Vou esclarecer uma coisa: Não estou aqui para dizer o que devem comer. TED سأتخلص من أمرٍ ما عن كاهلي: أنا لست هنا لأخبر أي شخص ماذا يأكل.
    Se me dás licença, vou contar à Caroline. Open Subtitles حسناً, اذا عذرتني للحظة سأذهب لأخبر كارولاين
    Vou avisar a companhia. Open Subtitles سأخرج لأخبر الشركة بكاملها
    Pagam-me 800 dólares por semana para dizer a um gato e rato o que fazer. Open Subtitles يدفعون لي 800 دولار في الأسبوع ، لأخبر قط وفأر ما عليهم فعله
    Mas ainda não me sinto forte o suficiente para contar a alguém. Open Subtitles لكنني لا أشعر أنني قوي بما يكفي لأخبر أي أحدٍ بعد
    Não é uma coisa que esteja preparada para contar aos pais. Open Subtitles أعني هذا. هذا شيء لست مستعده لأخبر ابي وأمي عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more