"لأن لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque eu tenho
        
    • pois tenho
        
    • É que tenho
        
    • porque tenho uma
        
    • - Porque tenho
        
    • Porque tenho o
        
    • por ter
        
    • porque já
        
    • Porque eu tinha
        
    • porque tenho um
        
    • porque tenho que
        
    porque eu tenho um contrato de três anos que... Open Subtitles .. لأن لدي عقد لثلاث سنين وخيارات مخزوني
    É exactamente isso que irás fazer, porque eu tenho o detective Hoffman. Open Subtitles وهذا هو بالضبط ما أنت ستعمل به، لأن لدي المحقق هوفمان.
    Isso parece sarcasmo, mas vou-te ignorar, pois tenho um compromisso: Open Subtitles هذا يبدو وكأنه تهكم، لكنني سأتجاهل هذا، لأن لدي جدول أعمال..
    É que tenho uma visão de 15 em 20, o que é um dom e uma maldição, por ver tanta coisa, tão claramente. Open Subtitles لأن لدي رؤية ثاقبة وهي تعتبر كهبة ولعنة بأن أرى بهذا الوضوح الشديد
    Estou a ligar porque tenho uma novidade para ti, pai. Open Subtitles أنا أتصل لأن لدي أخباراً من أجلك يا أبي
    - Porque tenho um grande coração. Open Subtitles لأن لدي قلباَ كبيراَ ماذا أقول لك ؟
    Fico Porque tenho o casco partido e um tripulante com um pé magoado. Open Subtitles انا أبقى لأن لدي هيكل مع طاقم مكسور مع قدم مكسورة
    Sinto-me muito especial por ter uma namorada que me entende. Open Subtitles أشعر بأني مميز لأن لدي صديقة تحضر لي هدايا.
    porque eu tenho uma jaula como esta. Open Subtitles لكن لديك أسباب عديدة لكي تخاف مني لأن لدي قفص صغير كهذا في وسط المدينة
    porque eu tenho o hábito de fazer isso nos casamentos. Open Subtitles لأن لدي عادة بفعل هذا الامر في حفلات زفاف الناس
    Não, eu só respondo ao detective Wallace, porque eu tenho um corpo morno na outra sala. Open Subtitles لا, أنا لا اجيب إلا على المحقق والاس لأن لدي جثة دافئة في الغرفة الأخرى
    "Se precisares de testar a ação, ficarei feliz por me juntar a ti, pois tenho inclinações homossexuais." Open Subtitles إن احتجت دراسة الأفعال سأكون مسروره بالإنضمام إليك لأن لدي ميول شاذ
    Vamos directo ao ponto, pois tenho que encontrar a sua esposa em alguns minutos. Open Subtitles لذا دعنا ندخل في صلب الموضوع لأن لدي اجتماع اخر مع زوجتك في خلال دقائق معدودة , هل هو مستعد ؟
    É que tenho aqui um mesmo à porta e queria saber se precisava de estar consciente disso. Open Subtitles لأن لدي واحدة الآن و أريد أن أعرف إذا يتوجب علي أن أخجل حيالها
    É que tenho um amigo no negócio das pastilhas elásticas. Open Subtitles لأن لدي صديق يعمل في مجال العلكة، لدي رجل علكة!
    Estás é com inveja, Lisa... porque eu melhorei... porque tive alta... porque tenho uma oportunidade... e uma vida. Open Subtitles ليسا انت غيورة فقط لأن لدي الافضل لأنه اطلق سراحي
    E foi só, porque tenho uma mulher chamada Marie. Open Subtitles وكان ذلك منه، لأن لدي زوجة اسمه ماري.
    - Porque tenho mais que fazer. Open Subtitles ـ لا لأن لدي عمل اقوم به
    - Sim, sou, Porque tenho o meu submarino. Open Subtitles نعم، أَنا هو لأن لدي غوّاصتُي الخاصةُ
    Fiz de árvore por ter tanto medo de estar no palco, lembras-te? Open Subtitles و لعبت دور شجرة لأن لدي خوف من المسرح, أتذكرين؟
    É melhor certificares-te de que a máquina fotográfica está carregada porque já tenho o cabeçalho de amanhã. Open Subtitles من الأفضل أن تتأكد أن آلة تصويرك معبأة بالذخيرة لأن لدي العنوان البارز ليوم غد
    - Sim. Porque eu tinha coisas marcadas para a véspera da Natal. Open Subtitles 'لأن لدي بعض الأشياء المستعدة لعشية عيد الميلاد.
    Boa. Então fiquem atentos porque tenho um kit de escuta. Open Subtitles جيد، انتبها إذاً لأن لدي نظام مراقبة وسماعة أذن
    Eu me voluntariei aqui porque tenho que te dizer umas coisas. Open Subtitles تطوعت هنا لأن لدي بعض الأشياء أحتاج أن أخبرك اياها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more