Pagou-me para lhe mostrar, não para lhe dar a mão, amigo. | Open Subtitles | أنت تدفع لي وأنا أريك الطريق، لا أن أوصلك، ياصديقي. |
Contratei-o para tocar guitarra. não para insultar os meus clientes. | Open Subtitles | وظفتك لتعزف بالقيثار ، لا أن تهين زبائني |
Foi para interrogar o Gonzales, não para deixar que a Miss Havelock o espetasse. | Open Subtitles | كان عليك أن تستجوب كونزالس لا أن تدع الآنسة هافلوك تقتله |
Disse que iríamos para casa, não que negociaríamos com bandidos! | Open Subtitles | أريد أن نعود لقريتنا, لا أن نهادن قطاع الطرق |
As palavras chegam, justificadas ou não, que os nativos estão agitados. | Open Subtitles | الكلام ينتقل , مبررٌ لذلك أم لا أن الـمواطنون مضطربٌ. |
E sei melhor que ninguém que a vida não... a vida não se escreve por linhas perfeitas e direitas. | Open Subtitles | و أنا أعلم أفضل من أي شخص أن الحياة لا أن الحياة لا تسير بشكل رائع مستقيم |
Um pouco relutantes, deixaram-me ir ao laboratório mas só como observador. Só me autorizaram a observar, não a participar. | TED | وبتردد إلى حدٍ ما، سمحوا لي بحضور المختبر، لكن كمراقب فقط، سوف يسمحُ لي فقط أن أجلس وأشاهد، لا أن أشارك. |
Estava à espera de um pedido de desculpas, não de mais insinuações. | Open Subtitles | لأكون صادقاً كنت أتمنى منك الإعتذار لا أن تزيد المكر |
Eu disse para tratares dele, não para o matares. | Open Subtitles | كنت أعنى أن تعتنى به لا أن تقتله |
E teu, para desculpar... não para levantares a mão. | Open Subtitles | وواجبك أن تسامحي لا أن ترفعي يدك عليها |
Para que deixasses de pensar na coluna, não para lhe escreveres uma carta. | Open Subtitles | كي تبعدي تفكيرك عن العمود لا أن تكتبي له رسالة |
Disse para veres se ela fazia o trabalho dela, não para fazê-lo tu. | Open Subtitles | طلبت منك الحرص على أن تقوم بعملها لا أن تقوم به لها |
Querida, tu ferves em pouca água, mas disse para a calares, não para a matares. | Open Subtitles | تمهلي يا عزيزتي أنا أعلم أنك تودين الضغط على الزناد ولكنني قلت أن تخرسوها لا أن تقتلوها |
Entrei neste ramo para ajudar as pessoas a melhorarem não para dar uma mãozinha. | Open Subtitles | أخشى أنّني دخلتُ هذا المجال لأساعد الناس على التحسّن لا أن أساعدهم على بلوغ هزّة الجماع |
Queríamos que trouxesses algo e não que lá deixasses. | Open Subtitles | أردناك أن تجلب شيء من عنده لا أن تترك شيء |
Pedimos a Sir William que nos livrasse desta ameaça ao trono, não que se envolvesse nestes rituais medonhos. | Open Subtitles | طلبنا من السيد وليام لإزالة التهديد لعرشنا لا أن ينشغل في هذه الطقوس الوحشية |
Disse que te dizia onde estava o gerador, e não que to mostrava. | Open Subtitles | لا, لقد قلت سأخبرك أين المولدات، لا أن أريك إيها. |
Disse-te que dissesses o que sentias, não que dormisses com ela. | Open Subtitles | أخبرتك أن تقول لها كيف تشعر لا أن تقفز إلى السرير معها |
não a devia obstruir, o que, como é óbvio, acontece frequentemente. | TED | لا أن يعوقه، وبالطبع كثيرا ما يفعل ذلك. |
Libertarmo-nos da versão da história que temos contado para nós mesmos para podermos viver a nossa vida e não a história que temos estado a contar sobre a nossa vida. | TED | هو أن تترك الإصدار الوحيد لقصتك الذي أخبرت به نفسك لتستطيع عيش حياتك، لا أن تعيش القصة التي أخبرت بها نفسك حول حياتك. |
Pratique o tiro. não a bebida. | Open Subtitles | أبدأ في إطلق النار ، لا أن تبدأ في الشرب. |
Você devia estar atrás de quem tentou matar o meu irmão e não de seus exames. | Open Subtitles | أنت تحتاج أن تعتقل من حاول قتل أخّي، لا أن تختبر دمّه. |
Detetive, a nossa missão na Antigen é desenvolver meios de evitar infeções e não disseminá-las pela população. | Open Subtitles | حضرة المُحقّق، مهمّتنا في المختبر هي إيجاد طرق لمنع العدوى لا أن ننشرها بين العامّة |