Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. | Open Subtitles | لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر |
Ouça, não podem programar o motor. Têm de ser forçados. | Open Subtitles | اسمع، لا يمكن تركيب الصمّام، لا بد من حمله |
Algo deve ter acontecido para alimentar esta desconfiança, para dar a ele uma visão tão distorcida dos relacionamentos. | Open Subtitles | لا بد من حصول امر ليغذي هذا الشعور بعدم الثقة ليعطيه ذلك المنظور المشوه عن العلاقات |
deve ser o sol que ando a apanhar lá fora. | Open Subtitles | لا بد من أشعة الشمس التي أحصل عليها بالخارج |
Então Temos de resolver este problema para nos tornarmos uma civilização inter-espacial. | TED | لذلك لا بد من حل هذه المشكلة إذا ما أردنا أن نستعمر الفضاء. |
Quando tiraram esta fotografia, Devia haver por lá gente. | Open Subtitles | عندما أخذت هذه الصورة كان لا بد من وجود بعض المارة |
É uma cidade enorme. Tem que haver mais pessoas ali fora. | Open Subtitles | إنها مدينة كبيرة لا بد من وجود أناس كثيرين هناك |
Vá lá, Tem que haver maneira de sair deste sitio, certo? | Open Subtitles | هيا، لا بد من وجود مخرج من هذا المكان، صحيح؟ |
Tem que haver uma forma de sairmos daqui, está bem? | Open Subtitles | لا بد من وجود طريق للخروج من هنا، اتفقنا؟ |
Mas o enxofre tem de ser retirado das entranhas do mundo. | Open Subtitles | ولكن الكبريت لا بد من ان يسحب من بطن الأرض. |
As coisas não têm de ser sempre tão difíceis, pois não? | Open Subtitles | كل شيء لا بد من ذلك الملعون الصعب، كل الحق؟ |
Enquanto curtiam no carro, deve ter feito um mau movimento e empurrado o palito através da parede intestinal, para o pulmão. | Open Subtitles | لا بد من أنه التوى وسقط أثناء تبادلكما للقبَل في السيارة فاندفع العود عبر الجدار المعوي ومنه إلى الرئتين |
- Algo deve ter acontecido entre a última prostituta e a Vanessa Holden, para ele mudar a vitimologia. | Open Subtitles | لا بد من حصول شيء بين آخر عاهرة و فانيسا هولدن جعله يغير اسباب اختيار ضحاياه |
deve ser preenchida com algo fantástico. | TED | هل تفهم قصدى؟ لا بد من ملأها بشيء رائع. |
Montes de páginas. deve ser disfarce. A vida dela não podia ser assim tão chata. | Open Subtitles | صفحات كهذه, لا بد من ان هذه خدعة من المستحيل ان تكون حياة أي احد ممله هكذا |
E para tal, Temos de participar activamente no processo de mudança pro-activa. | TED | ولنقوم بذلك، لا بد من أن نشارك بفعالية في عملية صياغة التغيير. |
As marcas estavam muito frescas por isso ele sabia que a hiena Devia estar perto. | Open Subtitles | كان الاثر جديداً لذا لا بد من أن الضبع كانت قريبة |
Se tu queres travar uma guerra, Deves ter as tuas razões. | Open Subtitles | إذا أردتم شنّ حرب, لا بد من وجود أسباب لذلك |
- Deve estar entre as cinzas. | Open Subtitles | لا بد من انه هنا بين الرماد , لم المس شيئاً |
O enjeitado, é claro, teria que ser criado como nobre. | Open Subtitles | لقيط, بطبيعة الحال, كان لا بد من تربية النبيل. |
Sei que fez tudo que podia, mas É preciso dinamismo. | Open Subtitles | لقد بذلت كل شيء من أجلي وأقدّر لك ذلك ولكن لا بد من اتخاذ خطوات حيوية أخرى |
Eles devem ter pego o maquinista e o foguista. | Open Subtitles | لا بد من أنهم أمسكوا بالمهندس و الوقاد |
tem de haver um modo mais rápido de demolirmos esta coisa! | Open Subtitles | لا بد من أن هنالك طريقـة أسرع لتدمير هذا الشيء |
Certamente que o resto da equipa deve estar algures a escutar. | Open Subtitles | بالتأكيد لا بد من أن بقية الفريق بمكان ما، يسمعوننا. |