"لا تخبري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não digas a
        
    • Não digas ao
        
    • Não digas à
        
    • Não contes a
        
    • Não contes à
        
    • Não contes ao
        
    • não diga a
        
    • não conte a
        
    • não conte à
        
    • não dizes ao
        
    • Não diga ao
        
    • Não lhe digas
        
    • não contas ao
        
    • Não podes contar
        
    Ele ainda dá-me... a mamar, mas Não digas a ninguém. Open Subtitles ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد
    Ninguém deve saber que ele cá está. Não digas ao teu pai. Open Subtitles يجب ألا يعرف أحد أنه هنا لا تخبري أباكي.
    Não digas à mãe e ao pai. Também guardei segredo do Teet. Open Subtitles لا تخبري أبي و أمي عديني أن تبقي الأمر سرّاً
    - Não contes a ninguém. - Não vou contar. Open Subtitles لا تخبري أي أحد , ارجوكِ لن أفعل
    Algumas, até nem foram a estudar. Não contes à mãe. Open Subtitles بعضها ظللت أدرس طوال الوقت لا تخبري أمك.
    É muito importante que Não contes ao Tommy nada disto. Open Subtitles من المهم ان لا تخبري تومي بشيء من هذا
    A sério. não diga a ninguém. Compreendo. Open Subtitles كلاّ أنا جاد لا تخبري أحداً بذلك , مفهوم ؟
    Em vez de me agradecerem por levar os seus desejos para o Brasil, (Risos) todos diziam: "Por favor, não conte a ninguém". TED بدلًا من أن يشكروني على حمل أمنياتهم حتى البرازيل، جميعهم قالوا "أرجوكِ لا تخبري أحدًا"
    E repetia, vezes sem conta, "Por favor, não conte à minha mãe". Open Subtitles و ظل يردد مراراً و تكراراً من فضلكِ لا تخبري والدتي
    Mas Não digas a ninguém, senão arruínas-me a imagem. Open Subtitles لا تخبري أحداً بذلكَ .. فسيفسد على سمعتي
    Veste-te para o sucesso. Não digas a ninguém onde estás hospedada. Open Subtitles المظهر الحسنّ من أجل النجاح، لا تخبري أحدًا بمكان إقامتكِ
    Não digas a ninguém que um empregado está aqui a queimar calorias. Open Subtitles لا تخبري أحدًا أنني جئتُ لهنا لأساعدكِ على الحرق دعني وشأني
    Ya, estou muito feliz por não jogar futebol, apenas Não digas ao meu pai. Open Subtitles بلى أنا سعيد جداً لعدم لعبي لكرة القدم لا تخبري أبي فحسب
    - Não digas ao Randall. Tem que ser agora! - O que se passa contigo? Open Subtitles لا تخبري راندال عليك فعل ذلك الان ماذا بك؟
    Outra coisa. Não digas à sra. Sawa para onde eu vou, está bem? Open Subtitles أوه نعم, أرجوك لا تخبري تلك المرأة ساوا إلى أين سأذهب.
    Haley, Não digas à Peyton que perguntei por ela, está bem? Open Subtitles اوه هايلي فقط لا تخبري بايتون اني سألت عنها .. حسناً ؟
    Volta para trás, Ana Lucia. E Não contes a ninguém o que viste. Open Subtitles عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي
    Não contes a ninguém! É um segredo que tenho que guardar. Open Subtitles صه لا تخبري أحدا إنه سر علي المحافظة عليه
    Não contes à tua mãe e não vás ver se ainda lá estão. Open Subtitles لكن لا تخبري أمّك بشأنهم ولا تحاولي الاطمئنان عليهم.
    Mas, Não contes à tua amiga Teri, porque pensamos que ela nos poderá morder. Open Subtitles لكن لا تخبري صديقك تيري لاننا نعتقد بأنه سوف يهرع
    O meu pai diz que sabe como ir e voltar. Não contes ao Jesus, está bem? Open Subtitles والدي قال أن لديه طريقة لرجوعنا لا تخبري هيسوس، حسنا؟
    Mas é confidencial, por isso não diga a ninguém. Open Subtitles ولكن هذا أمر سري لذا لا تخبري أحدًا
    - não conte a ninguém, ok? Open Subtitles لا تخبري أحداً بهذا، اتفقنا؟ اتفقنا.
    não conte à minha mãe, mas tenho muito medo, na maior parte do tempo. Open Subtitles لا تخبري أمي بذلك، لكنني خائفة في أغلب الأحيان.
    Porque não dizes ao pai como é que é um hospital da baixa de Chicago. Open Subtitles لما لا تخبري أبانا كيف هي أوضاع مستشفى شيكاجو
    Não diga ao meu pai que falei consigo. Open Subtitles رجاء لا تخبري أبي أنني تكلمت معكِ
    Não lhe digas, está bem? Open Subtitles لا تخبري أبوك ، مفهوم ؟
    Porque é que não contas ao papá o que te aconteceu hoje na escola? Open Subtitles لما لا تخبري والدكِ ما الذي حدث في المدرسة اليوم ؟
    Tenho outra coisa para contar... e Não podes contar a ninguém. Open Subtitles -ثمّة أمر آخر لا تخبري أحدًا بالموضوع التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more