Não admira que as pessoas daqui cresçam com pensamentos malucos. | Open Subtitles | لا عجب أن الناس يكبرون بهذه الأفكار المجنونة هنا |
Não admira que toda a gente olhe mal para nós. | Open Subtitles | لا عجب أن الجميع يرمقنا بنظرات احتقار طوال الوقت |
Não admira que este miúdo não quisesse perder a posição académica. | Open Subtitles | واو, لا عجب أن ذلك الفتى لم يهتم بموقفهُ الدراسي |
Vamos lá, mexam-se. Não admira que os vossos pais não vos quisessem. | Open Subtitles | هيا ، أسرعوا ، لا عجب أن آباءكم لم يرغبوا بكم |
Não é de admirar que a saída deles ao cinema tenha terminado em cisma. | Open Subtitles | لا عجب أن نزهتهم للسينما قد إنتهت بهذا الخلاف |
Não admira que eles relatem uma forte necessidade de batalhar, desempenhar e alcançar, como foco da vida moderna. | TED | لا عجب أن الشباب بحاجة قوية للكفاح والاداء والنجاح في وسط الحياة الحديثة |
Não admira que os índios tratem de disparar entre as árvores. | Open Subtitles | لا عجب أن الهنود يطلقون النار ويصيبون الأشجار |
Incrível... Não admira que o mundo se incendiasse. | Open Subtitles | أمر لا يصدق لا عجب أن تعرض العالم للحريق |
Não admira que todos os canalizadores do vale se tenham recusado a vir. | Open Subtitles | لا عجب أن جميع عُمال السباكة في الوادي قد رفضوك |
Não admira que esta sociedade esteja na confusão que está. | Open Subtitles | لا عجب أن هذا المجتمع في هذه الحالة من الفوضي التي يبدو فيها |
Não admira que o lucro do Plaza tenha subido mais de 300 porcento. | Open Subtitles | و لا عجب أن أرباح البلازا قد إرتفعت لأكثر من 300 بالمائة |
Não admira que a polícia não consiga descobrir como é que o gang está a transportar as coisas. | Open Subtitles | لا عجب أن الشرطة تعجز عن إكتشاف كيفية توزيع العصابة لتلك المادة |
Não admira que a Rachel tenha tido de ler isto tantas vezes. | Open Subtitles | لا عجب أن رايتشل كان لابد أن تقرأ هذا الكتاب العديد من المرات. |
Não admira que aqueles parvos do Pentágono não lhe dessem valor. | Open Subtitles | لا عجب أن المخابيل في وزارة الدفاع لم يقدروه. |
Aparentemente. Não admira que a casa de leilões esteja a ir mal. | Open Subtitles | لا عجب أن مستوى بيت التثمين ينحدر للأسفل |
Seu velho judeu de uma figa. Não admira que o meu velho te tenha mantido tanto tempo. | Open Subtitles | أيها العجوز اليهودي اللعين لا عجب أن الرجل الكبير أحتفظ بك لفترة طويلة |
Não admira que não tivesse resultado essa de ser padre! | Open Subtitles | لا عجب أن هذا القسّ لم يكن في الحسبان |
Não admira que este palhaço morreu. Os seus pulmões estão cheios de doces! | Open Subtitles | لا عجب أن هذا المهرج ميت، فرئتينه مليئة بالحلوى |
Não é de admirar que todos pensem que o teu irmão devia ser rei. | Open Subtitles | لا عجب أن الجميع يعتقد أن أخاك يستحق أن يصبح ملكاً |
Não me admira que o marinheiro Dokes sabia da tua operação e do dinheiro. | Open Subtitles | لا عجب أن البحار دوكس علم بشأن عمليّتك والمال. |
Por isso o puxador da porta da garagem não funcionou. | Open Subtitles | لا عجب أن مفتاح باب الكراج لم يعمل |
Não admira o miúdo estar tão esquisito. | Open Subtitles | لا عجب أن ذلك الطفل كان مرعوبا |
Não é à toa que a CTU caiu por causa deste gajo. | Open Subtitles | لا عجب أن الوحدة تداعت تحت قيادة هذا الرجل |
Não é de estranhar que a vida dela tenha sido tão difícil como foi. | Open Subtitles | لا عجب أن حياتها كانت بتلك الصعوبة |
Não surpreende que esta companhia esteja a falir. | Open Subtitles | لا عجب أن خطوط الطيران هذه متوقفة عن العمل. |