"لحسن حظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Felizmente para
        
    • Que sorte para
        
    Bem, pode alterar a sua cara, mas Felizmente para tipos como eu, não pode alterar o seu ADN. Open Subtitles بينما يبدو أنك تستطيع تغيير وجهك لكن لحسن حظ أشخاص مثلي لا يمكنك تغيير حمضك النووي
    Felizmente para este rapaz, a história deu-lhe uma oportunidade sem precedentes. Open Subtitles لحسن حظ الفتى، أن التاريخ قدّم له فرصة لامثيل لها..
    Mas Felizmente para o mundo, ele não teve de passar num teste de inglês. TED لكن لحسن حظ العالم لم يتوجب عليه إجتياز إمتحان لغة انجليزية
    Felizmente para a Celine, o nosso encontro não terminou no meu gabinete. TED الآن, لحسن حظ سيلين, لم ينتهي لقائنا بمكتبي.
    - Que sorte para muitas pessoas. Open Subtitles لحسن حظ الكثير من الأشخاص ...
    Mas, Felizmente para Dreyfus, a sua história não acabou ali. TED ولكن، لحسن حظ درايفوس، فإن قصته لم تنته.
    Felizmente para vocês os três, ainda temos tempo para corrigir este lapso monumental. Open Subtitles لحسن حظ ثلاثتكم لازال لدينا الوقت لتعديل هذا السهو الفظيع إلى حد ما
    Felizmente para o Rapaz Solitário, há mais um recheio na nossa caixa de entrada. Open Subtitles لحسن حظ الفتى الوحيد لدينا أكثر من أسطورة
    Felizmente para esta donzela, há coisas que não passam de moda. Open Subtitles لحسن حظ هذه الأنسة،، بعض الأشياء لا يمحوها الزّمن
    Felizmente para os Chance, a Lucy teve de ir fazer cocó e pediu licença para ir à casa de banho. Open Subtitles لحسن حظ عائلة تشانس كان على لوسي دخول الحمام فذهبت هناك
    Bem, Felizmente para a nossa espécie, nenhum ser humano é estúpido a ponto de colocá-la no comando, Hillman. Open Subtitles حسنا، لحسن حظ جنسنا البشري، انه لا يوجد إنسان غبي بما يكفي ليسلمك القياده ، هيلمان كفو عن التخمين
    Esta história não acabou muito bem a não ser, felizmente, para milhões de pessoas, como para esta criança, que foi tratada no início da década de 40, e que estava a morrer com septicemia. Em apenas seis dias, como podem ver, recuperou graças a este fármaco maravilhoso, TED إذًا تلك القصة لم تنتهي نهاية جيدة، لكن لحسن حظ ملايين البشر، مثل هذا الطفل الذي تم علاجه مرة أخرى بداية الأربعينات، والذي كان يحتضر مرة أخرى نتيجة تعفن الدم، وخلال 6 أيام فقط، يمكنكم المشاهدة، تم شفاءه بفضل الدواء الرائع، البنسلين.
    Felizmente para os americanos, os porta-aviões estavam em alto mar nesse domingo. Open Subtitles ...لحسن حظ الأمريكيين جميع حاملات الطائرات كانت فى... عرض البحر فى صباح هذا الأحد تحديداً
    Felizmente para Kim Jong Il... não há escassez de prisioneiros políticos novos na Coreia do Norte. Open Subtitles ...لحسن حظ كيم تو يونج لايوجد عجز فى عدد السجناء السياسيين الجدد فى كوريا الشماليه
    Felizmente para o teu novo amigo, a Polícia local seguia o Polo e interveio antes que o Flint fosse morto. Open Subtitles لحسن حظ صديقك الجديد الشرطة المحلية لديها ‏ "دليل ضد "بولو "ومتطفل قبل ان يقتل "فلينت
    Felizmente para o Dan e a Jody, estava alguém em casa, que graças à formúla I-13, teve um aumento de inteligência e habilidades cognitivas superiores. Open Subtitles لحسن حظ دان و جودي, كان هنالك شخص في المنزل i-13 شكرا لتركيبة قد زاد ذكائه و قدرته على الادرك
    Felizmente, para ambos os ferimentos são superficiais. Open Subtitles لحسن حظ كلانا، فإن جروحي سطحية بالكامل
    Felizmente para a Sra. Huber, a morte foi muito mais misericordiosa. Open Subtitles (لحسن حظ سيدة (هيوبر كان الموت أكثر رحمة
    Felizmente para o Oscar, o poder da sugestão também é forte. Open Subtitles و لحسن حظ ( اوه - سكار ) , قوة الإقناع شيء قوي أيضاً
    - Que sorte para a Jane. Open Subtitles (لحسن حظ (جين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more