"لقد بدأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele começou
        
    • Começou a
        
    • Já começou
        
    • Está a
        
    • começaram
        
    • Começou com
        
    • Começa a
        
    • Ele está
        
    • começar a
        
    • Começou como
        
    • tudo começou
        
    Ele começou a falar conosco porque estava à procura de um casal suspeito. Open Subtitles لقد بدأ فى التحدث إلينا والسبب فى ذلك إنه كان يتطلع إلى زوجين غير مثيرين للشبهات
    Veja, Ele começou a escrever algo e depois Começou a divagar... Open Subtitles كما ترى، لقد بدأ بكتابة شيء ما وبعد ذلك بدأ بالتجول دون توقف
    O fígado Começou a degradar. Já não é viável para transplante. Open Subtitles لقد بدأ الكبد في التدرّك لم يعد صالحاً لعملية الزرع
    A invasão Já começou. Em breve governarão o planeta. Open Subtitles لقد بدأ الغزو سيدمرون كوكبنا قريباً جداً
    O relógio tocou 13 vezes. Já Está a começar. Open Subtitles الساعة ضربت 13 مرة، لقد بدأ التقارب الكوني
    Ele começou a lutar, então dei um passo atrás e dei-lhe com o meu punho. Open Subtitles لقد بدأ المعركة لذلك خطوة للوراء وشددت قبضتي
    Ele começou a acordar há uma hora atrás, a falar algo em Russo. Open Subtitles لقد بدأ يفيق منذ حوالي ساعة وتمتم بشيء بالروسية
    Ele começou há 35 minutos, mas agora é que deve estar com a corda toda. Open Subtitles لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح
    Ele começou no lado do Bem, não a tentar matar-nos. Open Subtitles لقد بدأ معنا بشكل جيد، و لم يبدأ معنا بمحاولة قتلنا
    Ele começou a sufocar. Começou a ficar roxo. Open Subtitles لقد بدأ بالأختناق انه واجه أرجوانا مقلوبا
    Quando Começou a sofrer de sonambulismo, reconheci um aroma bastante peculiar. Open Subtitles لقد بدأ السير أثناء نومه، ووقتها لاحظت رائحة مميزة للغاية.
    O programa Já começou e vocês têm que voltar para dentro da TV. Open Subtitles لقد بدأ البرنامج بالفعل، وعليكم العودة إلى التلفاز
    Começou a manifestar alguns sintomas. Poderia ser daqui a um mês, esta noite. Open Subtitles لقد بدأ بإظهار الأعضاء يمكن أن يكون بعد شهر، أو الليلة
    Tom, já lhe disse, Está a contar. Já carreguei no botão. Open Subtitles طوم، قلت لك لقد بدأ الامر، لقد ضغطت على الزر
    Têm todos trabalhado imenso. Acho que a tensão Está a começar a aparecer. Open Subtitles لقد عملت طويلا لقد بدأ يظهر الإرهاق عليك
    E na rádio, a caminho do trabalho, começaram a seguir-me, diziam o que eu fazia. Open Subtitles وهناك الراديو وأنا في طريقي للعمل لقد بدأ يصف ويتحدث عن كل ما أفعله
    Começou com pequenas coisas depois da aula de ginástica. Open Subtitles لقد بدأ هذا حينما كنا في صالة الجمانزيوم
    E este cliente, ele também Começa a disparar contra o maluco. Open Subtitles وهذا المشتري لقد بدأ بإطلاق النار على هذا الشاب ايظاً
    Ele está na liga mirim, por isto estamos empolgados. Open Subtitles لقد بدأ يلعب في في بطولة صغيرة، لذا فنحن متحمسون حقا
    Começou tudo no Verão de 1957, antes de começar a segunda classe. Open Subtitles لقد بدأ كل ذلك في صيف 1957، قبل بداية الصف الثاني.
    Sim, Começou como uma partida, até ter percebido que estavas a mexer comigo, e nunca ninguém me derrotou no meu próprio jogo. Open Subtitles نعم, لقد بدأ كخدعة حتى ادركت بأنك كنت تعبث معي و لا احد ابدا قد غلبني في لعبتي من قبل
    tudo começou no Norte da África durante a Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles لقد بدأ الأمر فى شمال أفريقيا أثناء الحرب العالمية الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more