Acredita, Já vivi o suficiente para saber que nem uma lágrima será derramada por ninguém deste mundo! | Open Subtitles | صدقني , لقد عشت طويلا بما يكفي لاعرف ولا دمعة ستذرف من اجل هذا العالم |
Já vivi muito, Tibério, eu odeio a minha vida. | Open Subtitles | لقد عشت فترة طويلة جدا تايبيريوس أنا أكره حياتي |
Tive uma vida tão difícil que há grandes lapsos na minha memória. | Open Subtitles | من يعلم ؟ لقد عشت بصعوبة هناك فجوات كبيرة في ذاكرتي |
Morei na Reserva a minha vida inteira, "Urso Sentado". | Open Subtitles | لقد عشت طوال حياتي في المحميّة، أتابع الحدود |
Eu vivo lá há 45 anos e quero ir para casa. | Open Subtitles | لقد عشت هناك لمدة 45 عاما , واريد العودة لمنزلي |
Já viveste em liberdade nestas terras. De onde é que ela vem? | Open Subtitles | لقد عشت مرة حراً في هذه الأراضي، من أي طريق سوف تسافر؟ |
E, acreditem, eu Vivi a mesma triste vida até há cerca de três anos. | TED | وصدقوني، لقد عشت نفس الحياة الحزينة هذه حتى قبل فترة 3 سنوات. |
Eu vivia sob Augusto no tempo dos falsos e mentirosos deuses. | Open Subtitles | لقد عشت بعد أوجوسط في زمن الالهه الباطله |
Já vivi o bastante, San. | Open Subtitles | لقد عشت فترة طويلة بما فيه الكفاية، سان. |
Já vivi o suficiente para ver o futuro tornar-se história, professor. | Open Subtitles | لقد عشت بما يكفى لارى المستقبل يتحول لمجرد تاريخ |
Tive uma vida simples por isso não esperem muitos bens para herdar. | Open Subtitles | لقد عشت حياة بسيطة لذا لا تتوقعوا إرثاً كبيراً |
Fui atrás da tua palavra o verão inteiro, tempo durante o qual nunca Tive de recorrer a isto... | Open Subtitles | لقد عشت طيلة الصيف مصدقًا لوعدك وخلال هذا الوقت لم الجأ قط لهذه الطريقة.. |
Não... Eu Tive uma vida rude para que vivas bem. | Open Subtitles | لقد عشت حياة قاسية من اجل ان تعيش انت مترفاً |
Nasci e cresci em Homs, uma cidade na parte ocidental central da Síria, e sempre aqui Morei. | TED | ولدت ونشأت في مدينة حمص، مدينة تقع في غرب منتصف سوريا، لقد عشت هنا طيلة حياتي. |
Morei 6 meses num bordel quando tinha 18 anos. | Open Subtitles | لقد عشت في مبغى لست أشهر عندما كنت في الـ 18 |
Agora, escuta, Eu vivo com ela há 25 anos. Existem raízes profundas. | Open Subtitles | انظري, لقد عشت معها لخمس وعشرين عاماً و الجذور عميقة للغاية... |
Já viveste aqui antes, não viveste? | Open Subtitles | لقد عشت هنا من قبل أليس كذلك؟ ومت هنا |
Vivi a maior parte da minha vida no deserto e estabeleci um código de regras por que me regi. | Open Subtitles | لقد عشت معظم حياتي في البراري المتوحشة أمضيت وقتا بإتباع مجموعة من القوانين لأتعايش معها |
Eu vivia no norte da Guatemala. | Open Subtitles | لقد عشت في الجزء الشمالي من "غواتيمالا." |
Acredita, não é nada bonito. Já passei por isso. | Open Subtitles | ثق بي، الأمر غير سار لقد عشت التجربة ذاتها |
Eu Vivi para ver isso. Depois disso, levem-me, já acabei. | Open Subtitles | لقد عشت لأرى هذا، بعد هذا خذوني، لقد انتهيت |
Estou vivo porque sobrevivi durante mais tempo que qualquer homem que o enfrentou. | Open Subtitles | لقد عشت لأني تحملت أكثر من أي رجل وقف أمامه |
Viveste uma vida de primeira. | Open Subtitles | لقد عشت حياة غاية فى الرفاهية وهذا صالح للإستعمال بتفوق |
eu vivi durante uma guerra, Camarada. Preferia não começar outra. | Open Subtitles | لقد عشت خضام حرب قبلاً، وأفضل ألاّ أبدأ أخرى. |
Eu tenho vivido e ensinado no Golfo há mais de 30 anos. | TED | لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما |