"لقد فعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele fez
        
    • já fez
        
    • deu
        
    • Ele fazia
        
    • Foi ele
        
    • Ele fê-lo
        
    • Ele disse
        
    • Ele fez-me
        
    • Ele fez-lhe
        
    E, sabes, Ele fez três anúncios de fraudas nacionais. Open Subtitles و لقد فعل ثلاث إعلانات تجارية للحفاظات الوطنية
    Ele fez o que nenhum outro homem que conheci fez. Open Subtitles لقد فعل اشيأء لم يفعلها اي شخص آخر قابلته
    Ele fez o que está certo, sabeis? Não deveis castigá-lo. Open Subtitles لقد فعل الشيء الصحيح أتعلم, لا يجب أن تعاقبه
    Por favor. é tarde demais para isso. O seu bom pai já fez isso. O meu pai? Open Subtitles أوه ، أرجوك ، أنت متأخر جداً يا سنيور لقد فعل أبوك الطيب ذلك من قبل
    Ele fez o que qualquer pai faria Imediatamente ele perseguiria Open Subtitles لقد فعل ما يفعله أي أب وركض مسرعاً لملاحقة
    Sabe, Ele fez isto à espera que pudéssemos trabalhar juntos novamente e pensou que poderia ter casos interessantes para resolver. Open Subtitles لقد فعل هذا لأنه كان يأمل أن نستطيع العمل معاً من جديد ويعتقد أن لديه قضايا مهمة للحل
    Ele fez uma coisa simpática e eu só quero agradecer. Open Subtitles ماذا؟ لقد فعل شيئاً لطيفاً وأنا أريد أن أشكره
    Ele fez aos filisteus o que lhe fizeram a ele. Open Subtitles لقد فعل بالفلسطنين مثلما فعله به من غيره استطاع الصمود أمامهم؟
    O Joey Zasa! ... Ele fez o que devia. Open Subtitles لقد فعل الشيء الصّحيح حصل على اسم زاسا
    - Ele fez uma coisa boa. Open Subtitles ‫لقد فعل شيء جيد حقا، حقا ‫من فعل شيء جيد؟
    Ele fez os possíveis para não te envolver nisso. Open Subtitles لقد فعل كل شىء حتى لا يشعرك بهذا
    Não, Ele fez isso no apartamento. Ele não o poderia fazer sem que o soubéssemos. Open Subtitles لا, لقد فعل ذلك مبكراً بالشقة الآن لا يمكنه فعل ذلك بدون معرفتنا
    Ele fez o que a polícia nunca tinha feito. Open Subtitles لقد فعل شئ لم تفعله الشرطة من قبل
    Ele fez coisas maravilhosas por muita gente e eu tive o privilégio de trabalhar para ele. Open Subtitles لقد فعل أشياءً رائعة لعدة أشخاص و لقد تشرفت كثيراً بالعمل معه
    Ele fez o melhor que pode para esconder a sua identidade, tu sabes. Open Subtitles . لقد فعل ما بوسعه، ليخفي هويته، كما تعلمين
    Ele não está a dizer que fez 40 agachamentos. Ele fez 40 agachamentos. Open Subtitles لم يقل إنه رفع الأثقال لأربعين مرة، لقد فعل ذلك حقاً
    Ele fez uma coisa terrível, e você pensou todos os dias da sua vida com raiva e ressentimento, eu sei. Open Subtitles لقد فعل شيئا رهيبا وأنك قد شعرت اتجاهه كل يوم في حياتك بالغضب والاستياء ، أنا أعلم
    Ele já terminou aqui. já fez o que veio fazer. Open Subtitles لقد انتهى من هذا المكان لقد فعل ما جاء من أجله
    Ele deu um grande passo hoje, mas ainda há progressos para fazer. Open Subtitles لقد , فعل عظيما اليوم لكن لا يزال هنالك عمليه يجب ان تتم
    Ele fazia tudo o que era possível... mas via os verdadeiros problemas de Marilyn... e tentava mantê-la a funcionar. Open Subtitles كان يقابلها في منزله و ليس في مكتبه لقد فعل كل ما هو ممكن لكن عندما علم المشاكل الحقيقية التي كانت تعاني منها مارلين
    Tu lembras-te do Dr. Muchnik. Foi ele que te pôs o aparelho. Open Subtitles أتتذكر دكتور ماتشنيك لقد فعل لك تقويم أسنانك
    JB: E Ele fê-lo. Usou todos os favores que conseguiu, e arranjou um passe para o sítio do World Trade Center, onde fotografou durante nove meses, quase todos os dias. TED لقد فعل. استخدم كل علاقاته، وحصل على إذن بالدخول لمركز التجارة العالمي، حيث صوره لمدة تسعة أشهر وبشكل يومي تقريبا.
    Wow. Ele disse mesmo... Não acredito que ele tenha utilizado essa deixa. Open Subtitles لقد فعل في الحقيقة أنا لا أستطيع تصديق بأنّه إستعمل ذلك الخطّ
    Ele fez-me alguma coisa, Nan e ele não te disse. Open Subtitles لا ، لقد فعل شيئا ما بي يا نان ولم أخبرك به
    Ele fez-lhe alguma coisa, sei que fez. Open Subtitles لقد فعل شيئا لها , أنا أعلم لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more