"لكن انا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas eu
        
    • Mas estou
        
    • Mas sou
        
    • mas tenho
        
    • - Mas
        
    • Mas não
        
    E o comboio continua a vir todos os dias, para trás e para a frente, a atropelar-me, Mas eu não me vou encolher. Open Subtitles و ان القطار الاتحاد الباسيفيكي يمر فوقي جيئة و ذهاباً يمكن أنقلب على ظهري أو وجهي و لكن انا كما أنا
    É engraçado, como diz sempre o mesmo, Mas eu nem sequer acredito. Open Subtitles انه امر مضحك ترديدك لهذا القول لكن انا فقط لااصدق ذلك
    Eles não sabem que eu estou lá Mas eu falo com eles. Open Subtitles هم في الحقيقة لا يعرفون انني هنا لكن انا اتحدث لهم
    O meu filho atirou-me contra um toalheiro, Mas estou bem. Open Subtitles لقد قام ابني بدفعي الى الطاولة لكن انا بخير
    Mas sou o mesmo a quem confiaram a vida com quem jogaram e brindaram. Open Subtitles لكن انا الراجل اللى أمنته على حياتك ولعبت معاه الكورة وشربت معاه
    Estamos os dois no comboio do amor mas, eu vou no regional e ele vai no inter-cidades. Open Subtitles مثلاً , نحن كلانا فى قطار العلاقات لكن انا فى البطئ و هو فى السريع
    Ele... ele estava vestido com um fato caro, Mas eu... Open Subtitles لقد كان يرتدى بدلة غالية الثمن , لكن انا
    Mas eu compreendo isso, também sinto em relação a todos eles, este "esprit de corps" virtual. TED و لكن انا اعرف نفسي ايضا اشعر بروح العمل الجماعي الافتراضية هذه اذا صح التعبير معهم كلهم
    Você não é mentiroso... Mas eu sou. Eu me divirto dizendo mentiras. Lamenta saber que não é meu filho? Open Subtitles أنت لست بالكذاب لكن انا الكذاب أنا اتمتع بالأكاذيب المغلفة بالصدق
    Na Suécia, nós pedimos por favor, Mas eu não te quero fazer favores. Open Subtitles في السويد نقول رجاءا, لكن انا لن اترجاك, حمار
    - É verdade. Façam como quiserem, Mas eu vou. Open Subtitles ايها الرجال افعلوا ماتشاؤون لكن انا راحل
    Mas eu não fiz nada! Open Subtitles لكن انا لم افعَل شيء لا , لا , لا , ياعزيزتي جوردن
    Quanto a vocês não sei, Mas eu vim para louvar o Seu nome. Open Subtitles لا أعرف ما الغاية من قدومكم لكن انا أتيت لتمجيد اسم الربّ
    Eu sei, tu não tens a mão-de-obra para tomar conta das ruas, Mas eu tenho. Open Subtitles أَعْرفُ بانّك لا تملك الرجال ليتجولوا في الشوارع ويبيعو البضاعه لكن انا لدي الرجال
    Temos alguns animais, sim, Mas eu refiro-me ao arroz, maçãs, cerejas. Open Subtitles لدينا بعض الحيوانات لكن انا اتكلم عن الارز , التفاح , و الكرز . انه جميعها اشياء حية
    Dizem que sou maluco, Mas eu não me arrependo. Open Subtitles الناس يقلون اني مجنون لكن انا لم اندم
    Eu vejo beleza no futuro da Internet, Mas estou preocupado que possamos não a ver. TED انا ارى الجمال في مستقبل الانترنت لكن انا قلق اننا ربما لن نستطيع رؤية ذلك
    Acho difícil dizer isso sem parecer condescendente, Mas estou orgulhoso de você. Open Subtitles اعتقد انه من الصعب قول ذلك دون ان ابدو ضعيفا لكن انا فخور بك
    Em outra altura, pagava-te uma cerveja Mas sou um homem ocupado e não vou voltar para o inferno. Open Subtitles في المرة القادمةة،سأشتري لك جعة لكن انا رجل مشغول و لن اعود إلى الجحيم
    Sei que a minha existência neste mundo tem algum significado, mas tenho medo que, quando eu descobrir, seja tarde demais. Open Subtitles انا اعرف لوجودي في هذا العالم اهمية لكن انا خائف من انني عندما سأكتشفه سيكون قد فات الاوان
    - Mas estou em LA. - Estás? Open Subtitles ــ لكن انا اعمل في مستشفى لوس أنجلوس ــ حقاً ؟
    Sei que posso parecer um pouco com essa miúda Aubrey, ou sei lá como se chama, Mas não sou ela, certo? Open Subtitles اعرف انني ربما ابدو قليلا مثل أوبري فليمنج او مهما كان اسمها لكن انا لست هي , مفهوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more