"للتحدث مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falar com
        
    • conversar com
        
    • falo com
        
    • falas com
        
    • falarmos com
        
    • com a
        
    • falares com
        
    Tiveste a oportunidade de falar com muitas pessoas em todo o mundo. TED لقد اُتيحت لك الفرصة للتحدث مع العديد من الناس حول العالم.
    vim aqui, Janeiro passado, para falar com um dos seus lacaios... Open Subtitles جئت إلى هنا في يناير الماضي للتحدث مع أحد رجالك
    Isso não é maneira de falar com o teu marido. Open Subtitles مهلاً . هذه ليست طريقة للتحدث مع زوجك فيها
    Não precisamos de mais provas. Vou falar com o xerife. Open Subtitles ذلك كل الدليل الذي نحتاجه، سأذهب للتحدث مع المأمورة
    Mas percebi que eu precisava de conversar com alguém. Open Subtitles لكنني ادركت انني احتاج للتحدث مع شخصاً ما
    Vou falar com Monk. Deste-me vontade de falar com Monk. Open Subtitles سأذهب للتحدث مع مونك انت تدفعني للحديث مع مونك
    Preparem as tochas. Vou falar com o pessoal dela. Open Subtitles قم بتجهيز المشاعل أنا ذاهب للتحدث مع جماعتها
    Não vou a Hendersonville falar com esse filho da mãe. Open Subtitles مستحيل، لن أذهب الى هندرسنفيل للتحدث مع ذلك الوغد
    falar com pessoas a quem pago para terem ideias médicas. Open Subtitles للتحدث مع الأشخاص الذين أدفع لهم ليأتوا بآراء طبية
    Tenho de falar com o cientista encarregado do projecto. Open Subtitles أَحتاجُ للتحدث مع العالمِ الرئيسيِ على هذا المشروعِ
    Desculpe, senhor. Tenho de falar com o seu chefe. Open Subtitles عذراً يا سيّدي، أنا بحاجة للتحدث مع رئيسك.
    Houve uma trapalhada no trabalho e tenho de falar com uma pessoa. Open Subtitles طرأ أمرٌ ما في العمل وأنا بحاجة للتحدث مع شخصٍ ما
    Ela precisa de falar com o Myron Moyer, imediatamente. Open Subtitles إنها بحاجة للتحدث مع مايرون مويري في الحال.
    Que honra ser convidada para falar com a Vossa Alteza. Open Subtitles انه لشرف لي ان تتم دعوتي للتحدث مع جلالتك
    Ela precisa de falar com alguém sobre o que passou. Open Subtitles إنها بحاجةً للتحدث مع شخص جراء ما مرت به
    Diz-lhe para vir imediatamente para falar com o Sr. Anderson. Open Subtitles قل له أن يعود فوراً للتحدث مع السيد أندرسون
    Quando vai para o trabalho, não para, para falar com ninguém, não telefona. TED عندما يذهب للعمل، لا يتوقف للتحدث مع أي كان، لا يتصل بأحد.
    Quando continuámos, e eu fui falar com os pais, os pais, claro, imaginam o que disseram: "Queremos uma escola para rapazes". TED وأثناء انتقالنا، ذهبت للتحدث مع الآباء، إن الآباء، وبطبيعة الحال، يمكنك أن تتخيل ماذا قالوا: "أننا نريد مدرسة للبنين".
    Sou cientista do clima por isso, para mim é uma ironia viajar para falar com as pessoas sobre um clima em mudança TED أنا خبيرة مناخ، لذا فإن السخرية من السفر للتحدث مع الناس عن التغير المناخي لا تخفى علي.
    Isto é maneira de falar com um homem casado? Open Subtitles هل هناك من طريقة للتحدث مع رجل متزوج؟
    Eu me ausentei para conversar com o Embaixador. Open Subtitles لقد استأذنت بالانصراف للتحدث مع سيادة السفير
    Fica aqui enquanto falo com a tua mãe. Open Subtitles ابق جالسا هناك للحظة لكي أذهب للتحدث مع أمك
    Porque não falas com o rancheiro Brown, Open Subtitles لما لا تذهب انت للتحدث مع المزارع براون؟
    Acho que está na altura de falarmos com o treinador Martin. Open Subtitles حسنا.. حان الوقت على ما أعتقد للتحدث مع المدرب مارتن
    Se eu puder entregá-las à Lindsey, passarei um tempo com a Haley. Open Subtitles لأنني إذا أخذت الأزهار لليندزي فستسنح لي الفرصة للتحدث مع هيلي
    Por mais que odeie dizer isto, acho que está na hora de falares com o teu pai. Open Subtitles اكره قول هذا .. ولكني حقاً اعتقد انه حان الوقت للتحدث مع والدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more