Tiveste a oportunidade de falar com muitas pessoas em todo o mundo. | TED | لقد اُتيحت لك الفرصة للتحدث مع العديد من الناس حول العالم. |
vim aqui, Janeiro passado, para falar com um dos seus lacaios... | Open Subtitles | جئت إلى هنا في يناير الماضي للتحدث مع أحد رجالك |
Isso não é maneira de falar com o teu marido. | Open Subtitles | مهلاً . هذه ليست طريقة للتحدث مع زوجك فيها |
Não precisamos de mais provas. Vou falar com o xerife. | Open Subtitles | ذلك كل الدليل الذي نحتاجه، سأذهب للتحدث مع المأمورة |
Mas percebi que eu precisava de conversar com alguém. | Open Subtitles | لكنني ادركت انني احتاج للتحدث مع شخصاً ما |
Vou falar com Monk. Deste-me vontade de falar com Monk. | Open Subtitles | سأذهب للتحدث مع مونك انت تدفعني للحديث مع مونك |
Preparem as tochas. Vou falar com o pessoal dela. | Open Subtitles | قم بتجهيز المشاعل أنا ذاهب للتحدث مع جماعتها |
Não vou a Hendersonville falar com esse filho da mãe. | Open Subtitles | مستحيل، لن أذهب الى هندرسنفيل للتحدث مع ذلك الوغد |
falar com pessoas a quem pago para terem ideias médicas. | Open Subtitles | للتحدث مع الأشخاص الذين أدفع لهم ليأتوا بآراء طبية |
Tenho de falar com o cientista encarregado do projecto. | Open Subtitles | أَحتاجُ للتحدث مع العالمِ الرئيسيِ على هذا المشروعِ |
Desculpe, senhor. Tenho de falar com o seu chefe. | Open Subtitles | عذراً يا سيّدي، أنا بحاجة للتحدث مع رئيسك. |
Houve uma trapalhada no trabalho e tenho de falar com uma pessoa. | Open Subtitles | طرأ أمرٌ ما في العمل وأنا بحاجة للتحدث مع شخصٍ ما |
Ela precisa de falar com o Myron Moyer, imediatamente. | Open Subtitles | إنها بحاجة للتحدث مع مايرون مويري في الحال. |
Que honra ser convidada para falar com a Vossa Alteza. | Open Subtitles | انه لشرف لي ان تتم دعوتي للتحدث مع جلالتك |
Ela precisa de falar com alguém sobre o que passou. | Open Subtitles | إنها بحاجةً للتحدث مع شخص جراء ما مرت به |
Diz-lhe para vir imediatamente para falar com o Sr. Anderson. | Open Subtitles | قل له أن يعود فوراً للتحدث مع السيد أندرسون |
Quando vai para o trabalho, não para, para falar com ninguém, não telefona. | TED | عندما يذهب للعمل، لا يتوقف للتحدث مع أي كان، لا يتصل بأحد. |
Quando continuámos, e eu fui falar com os pais, os pais, claro, imaginam o que disseram: "Queremos uma escola para rapazes". | TED | وأثناء انتقالنا، ذهبت للتحدث مع الآباء، إن الآباء، وبطبيعة الحال، يمكنك أن تتخيل ماذا قالوا: "أننا نريد مدرسة للبنين". |
Sou cientista do clima por isso, para mim é uma ironia viajar para falar com as pessoas sobre um clima em mudança | TED | أنا خبيرة مناخ، لذا فإن السخرية من السفر للتحدث مع الناس عن التغير المناخي لا تخفى علي. |
Isto é maneira de falar com um homem casado? | Open Subtitles | هل هناك من طريقة للتحدث مع رجل متزوج؟ |
Eu me ausentei para conversar com o Embaixador. | Open Subtitles | لقد استأذنت بالانصراف للتحدث مع سيادة السفير |
Fica aqui enquanto falo com a tua mãe. | Open Subtitles | ابق جالسا هناك للحظة لكي أذهب للتحدث مع أمك |
Porque não falas com o rancheiro Brown, | Open Subtitles | لما لا تذهب انت للتحدث مع المزارع براون؟ |
Acho que está na altura de falarmos com o treinador Martin. | Open Subtitles | حسنا.. حان الوقت على ما أعتقد للتحدث مع المدرب مارتن |
Se eu puder entregá-las à Lindsey, passarei um tempo com a Haley. | Open Subtitles | لأنني إذا أخذت الأزهار لليندزي فستسنح لي الفرصة للتحدث مع هيلي |
Por mais que odeie dizer isto, acho que está na hora de falares com o teu pai. | Open Subtitles | اكره قول هذا .. ولكني حقاً اعتقد انه حان الوقت للتحدث مع والدك |