"لم أخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não te contei
        
    • não te disse
        
    • Nunca te disse
        
    • não lhe disse
        
    • Nunca te contei
        
    • não te ter contado
        
    • não lhe contei
        
    • Eu não disse
        
    • não te falei
        
    • não te contar
        
    • Eu nunca disse
        
    • Nunca lhe disse
        
    • não te dissesse
        
    Podemos dizer que não te contei porque sou uma cabra do pior? Sinto-me muito mais confortável com isso. Open Subtitles حسناً ، أيمكننا قول ، أنني لم أخبرك بهذا لأنني عاهرة ، لأنني مرتاحه تماماً لهذا
    não te contei porque achei que me ias ficar a odiar. Open Subtitles السبب الوحيد أنني لم أخبرك هو . أنني ظننت أنك ستكرهيني
    Quero que compreendas porque não te disse que ia morrer. Open Subtitles أريدك أن تدرك لماذا لم أخبرك أنني كنت أحتضر
    O que não te disse não tinha nada a ver connosco. Open Subtitles أعدك أي شيء لم أخبرك عنه لا علاقة له بنا
    Nunca te disse isto, porque não é bem uma história. Open Subtitles لم أخبرك هذا من قبل لأنها ليست قصة بالضبط
    A razão porque não lhe disse da minha relação com o meu pai foi... Open Subtitles السبب, أنني لم أخبرك عن علاقتي به كانت فقط تلك
    não te contei sobre o aviso porque sabia exatamente o que farias. Open Subtitles لم أخبرك عن التحذير، لأننى كنت أعرف بالضبط ما كنت ستفعله.
    não te contei porque tive medo que me fizesses mudar de ideia. Open Subtitles لم أخبرك لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي.
    não te contei, porque Napoleão me fez prometer que não o faria. Open Subtitles أنا لم أخبرك لأنه قطع علىّ وعدا ً بأن لا أخبر أحدا ً
    - Sim, estou bem. Estou bem, mas ainda não te contei. Open Subtitles نعم، نعم، أنا بخير، أنا بخير لكني لم أخبرك حتى الآن
    não te contei nada por que isto já foi há muito tempo e não significou nada. Open Subtitles لا, لم أخبرك لأنه حدث منذ وقت طويل وأنه لم يعني لي أي شيء
    Desculpa-me, mas eu não te disse isso na cabine. Open Subtitles أنا آسفة، إننيّ لم أخبرك بذلك في القاعة.
    não te disse nada porque esta pequena situação resulta para nós, pá. Open Subtitles أنظر, لم أخبرك بهذا الأمر لأن هذه الوضع الصغير مناسب لنا
    Há outra coisa que não te disse. Open Subtitles ولا تخبرينى هناك شيئاً آخر لم أخبرك به ماذا ؟
    Nunca te disse que encontrei uma foto no meu armário. Open Subtitles أنا لم أخبرك أبدا أنني وجدت الصورة في خزانتي
    Nunca te disse isto mas, da primeira vez que te vi, Open Subtitles .. لم أخبرك ذلك أبدا ً .. و لكن أول ما رأيتك
    Eu não lhe disse que podia fazê-lo e não pode fazê-lo sem autorização. Open Subtitles أنظر أيها اللعين أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك لأنه عمل لم أصرح لك به
    Também Nunca te contei sobre a pedra dos rins do meu irmão. Open Subtitles حسنًا، لم أخبرك من قبل بشأن حصوة الكلى المصاب بها أخي
    Lamento imenso ter-te mentido. Por não te ter contado a verdade. Open Subtitles أنا آسفة للغاية لأنّي كذبت عليك وأنّني لم أخبرك بالحقيقة في المقام الأول
    Eu, eu ainda não lhe contei a pior notícia de todas. Open Subtitles أنا، أنا لم أخبرك بعد ! بأسوأ البشائر على الإطلاق
    Há algo que Eu não disse. Antes de voltar para o hospital. Open Subtitles هُنالك شيء لم أخبرك به حدث قبل أن آتي إلى المشفى.
    Pronto, ouve. não te falei sobre isto na festa. Open Subtitles حسناً ، أنا لم أخبرك بهذا في الحفل
    estive errada em te contar, e errada em não te contar, e devo estar errada por dizer que estava errada. Open Subtitles كنت مخطئه بإخبارك ومخطئه لأني لم أخبرك ومن المحتمل أني مخطئه لقول أني مخطئه
    E Eu nunca disse que lamento imenso pelo que te aconteceu. Open Subtitles لم أخبرك عن مدى تأسفي عن ما حدث لك
    Desculpe, senhor, eu Nunca lhe disse, porque fiquei muito embaraçada. Open Subtitles أنا آسفه، لم أخبرك لأني كنت منحرجة للغاية
    Não quero empatar as tuas ambições, mas eu é que estaria a perder uma oportunidade se não te dissesse que quero que fiques. Open Subtitles لا أود أبداً الوقوف في طريق طموحاتك لكنني سأكون من يفقد الفرصة إذا لم أخبرك بمدى رغبتي في بقائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more