| Podemos dizer que não te contei porque sou uma cabra do pior? Sinto-me muito mais confortável com isso. | Open Subtitles | حسناً ، أيمكننا قول ، أنني لم أخبرك بهذا لأنني عاهرة ، لأنني مرتاحه تماماً لهذا |
| Só não te contei porque achei que me ias ficar a odiar. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنني لم أخبرك هو . أنني ظننت أنك ستكرهيني |
| Quero que compreendas porque não te disse que ia morrer. | Open Subtitles | أريدك أن تدرك لماذا لم أخبرك أنني كنت أحتضر |
| O que não te disse não tinha nada a ver connosco. | Open Subtitles | أعدك أي شيء لم أخبرك عنه لا علاقة له بنا |
| Nunca te disse isto, porque não é bem uma história. | Open Subtitles | لم أخبرك هذا من قبل لأنها ليست قصة بالضبط |
| A razão porque não lhe disse da minha relação com o meu pai foi... | Open Subtitles | السبب, أنني لم أخبرك عن علاقتي به كانت فقط تلك |
| não te contei sobre o aviso porque sabia exatamente o que farias. | Open Subtitles | لم أخبرك عن التحذير، لأننى كنت أعرف بالضبط ما كنت ستفعله. |
| não te contei porque tive medo que me fizesses mudar de ideia. | Open Subtitles | لم أخبرك لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي. |
| não te contei, porque Napoleão me fez prometer que não o faria. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك لأنه قطع علىّ وعدا ً بأن لا أخبر أحدا ً |
| - Sim, estou bem. Estou bem, mas ainda não te contei. | Open Subtitles | نعم، نعم، أنا بخير، أنا بخير لكني لم أخبرك حتى الآن |
| não te contei nada por que isto já foi há muito tempo e não significou nada. | Open Subtitles | لا, لم أخبرك لأنه حدث منذ وقت طويل وأنه لم يعني لي أي شيء |
| Desculpa-me, mas eu não te disse isso na cabine. | Open Subtitles | أنا آسفة، إننيّ لم أخبرك بذلك في القاعة. |
| não te disse nada porque esta pequena situação resulta para nós, pá. | Open Subtitles | أنظر, لم أخبرك بهذا الأمر لأن هذه الوضع الصغير مناسب لنا |
| Há outra coisa que não te disse. | Open Subtitles | ولا تخبرينى هناك شيئاً آخر لم أخبرك به ماذا ؟ |
| Nunca te disse que encontrei uma foto no meu armário. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك أبدا أنني وجدت الصورة في خزانتي |
| Nunca te disse isto mas, da primeira vez que te vi, | Open Subtitles | .. لم أخبرك ذلك أبدا ً .. و لكن أول ما رأيتك |
| Eu não lhe disse que podia fazê-lo e não pode fazê-lo sem autorização. | Open Subtitles | أنظر أيها اللعين أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك لأنه عمل لم أصرح لك به |
| Também Nunca te contei sobre a pedra dos rins do meu irmão. | Open Subtitles | حسنًا، لم أخبرك من قبل بشأن حصوة الكلى المصاب بها أخي |
| Lamento imenso ter-te mentido. Por não te ter contado a verdade. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية لأنّي كذبت عليك وأنّني لم أخبرك بالحقيقة في المقام الأول |
| Eu, eu ainda não lhe contei a pior notícia de todas. | Open Subtitles | أنا، أنا لم أخبرك بعد ! بأسوأ البشائر على الإطلاق |
| Há algo que Eu não disse. Antes de voltar para o hospital. | Open Subtitles | هُنالك شيء لم أخبرك به حدث قبل أن آتي إلى المشفى. |
| Pronto, ouve. não te falei sobre isto na festa. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لم أخبرك بهذا في الحفل |
| estive errada em te contar, e errada em não te contar, e devo estar errada por dizer que estava errada. | Open Subtitles | كنت مخطئه بإخبارك ومخطئه لأني لم أخبرك ومن المحتمل أني مخطئه لقول أني مخطئه |
| E Eu nunca disse que lamento imenso pelo que te aconteceu. | Open Subtitles | لم أخبرك عن مدى تأسفي عن ما حدث لك |
| Desculpe, senhor, eu Nunca lhe disse, porque fiquei muito embaraçada. | Open Subtitles | أنا آسفه، لم أخبرك لأني كنت منحرجة للغاية |
| Não quero empatar as tuas ambições, mas eu é que estaria a perder uma oportunidade se não te dissesse que quero que fiques. | Open Subtitles | لا أود أبداً الوقوف في طريق طموحاتك لكنني سأكون من يفقد الفرصة إذا لم أخبرك بمدى رغبتي في بقائك |