Acredita, agora eu sei, e percebo porque é que não me contaste. | Open Subtitles | ثقي بي , الآن بما أني أعرف أفهم لماذا لم تخبريني |
Se ficaste tão assustada com isso, porque é que não me contaste? | Open Subtitles | أذا كنتِ ممتعضة جداً من الأمر لماذا لماذا لم تخبريني ؟ |
Mas se há mais alguma coisa que não me contaste... | Open Subtitles | .. لكن لو هناك شيء أخر لم تخبريني به سيكون الأمر بينك و بين أورديل |
Por que não me disse que ia arrestar a minha casa? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني انك ستصادرين منزلي هل انت متفاجيء ؟ |
Disseste para tomar conta dela. não disseste nada sobre alimentá-la. | Open Subtitles | أخبرتنيبمراقبتها، لم تخبريني بشيء حول إطعامها. |
Por que não me disseste que ficava com ar de estúpido? | Open Subtitles | وانت كنتِ موجودة لما لم تخبريني انها تبدو غبية ؟ |
Nunca me disseste que o estágio no Supremo Tribunal era no Verão. | Open Subtitles | لم تخبريني من قبل بأن استهلال المحكمة العليا كان في الصيف |
Não acredito que não me contaste. Por que não me contaste? | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبريني بهذا لماذا لم تخبرينني؟ |
Por que não me contaste que estava noiva? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أنك مرتبطه؟ إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ غير ملائم. |
Falando nisso, não me contaste como foi trabalhar lá. | Open Subtitles | لنتحدث عن الذي لم تخبريني.. ، كيف كان العمل الذي ذهبتِ اليه |
Percebo por que o deste, mas não me contaste. | Open Subtitles | ولكن انك لم تخبريني لا تسألني ان اخفي ذلك |
Ainda não me contaste nada sobre ele. | Open Subtitles | أوه، أنتِ لم تخبريني أي شئ حوله حتى الآن |
- Porque não me contaste? | Open Subtitles | بأنني خربت كل شيء لمَ بحق الجحيم لم تخبريني ؟ |
Por que não me disse sobre o lance de menopausa? | Open Subtitles | إذاً، لماذا لم تخبريني عن مسألة سن اليأس تلك؟ |
Porque não me disse que ia fazer explodir o carro? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني انك كنتِ سوف تقومي بتفجير السيارة ؟ |
Assustaste-me. Porque não disseste que vinhas? | Open Subtitles | لقد فاجئتيني ، لماذا لم تخبريني أنكِ قادمة؟ |
O que não me disseste foi de como te sentiste. | Open Subtitles | لكن ما لم تخبريني به هو ماذا كان شعوركي |
Sabes, Nunca me disseste com te juntaste ao Arqueiro. | Open Subtitles | أتعلمين، لم تخبريني كيف انضممت لسهم في البداية. |
Mas não me contou devido ao seu inflexível sentido de ética? | Open Subtitles | وأنتِ لم تخبريني بسبب شعور الأخلاق الذي لا يتزعزع داخلكِ؟ |
E os próximos minutos vão ser de ruínas se não me contares o que preciso saber. | Open Subtitles | وفي الدقائق التالية ستشعرين بالهلاك نفسه إن لم تخبريني ما أريد معرفته |
Não acredito, que Nunca me contaste sobre o Benvolio. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ لم تخبريني أبداً عن بنفوليو |
se continuares a usar esse tipo de linguagem. Desculpa, mas se não me disseres o seu nome... não tenho nada de melhor para lhe chamar. | Open Subtitles | إذا لم تخبريني باسمه فأنا لا أعرف اسماً آخر أفضل من هذا لأناديه به |
Bem, nem posso acreditar que não me disseste nada. | Open Subtitles | على كل حال , أنا لا أستطيع أن أصدق بأنك لم تخبريني |
Porque simplesmente não disse que eu não era bom o bastante? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أنني لم أكن جيداً بما فيه الكفاية؟ |
Não contaste que ganhaste um concurso de beleza. | Open Subtitles | كيف لم تخبريني بانك قد ربحت مباراة في الجمال؟ |
Porque não mo disseste antes? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني باى شيء عن هذا الامر من قبل؟ |
Porque não me disseste que o meu H.F.E. estava no limite? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني بأن هرمون البويضات كان على الحد الأدنى؟ |
Se não me disser a quem é que ele telefonou, não volta a ver o seu neto. | Open Subtitles | اذا لم تخبريني من الذي اتصل به والدي فلن تري حفيدك ابدا |