"لم تفعلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não fez
        
    • Não fizeste
        
    • não o fizeres
        
    • não fizeres
        
    • não o fizeste
        
    • que não
        
    • nunca fizeste
        
    • não fizer
        
    • você não
        
    • não o fizer
        
    • tu não
        
    • não o fez
        
    • não foste
        
    • contrário
        
    não fez aquilo por sua própria escolha. Quer saber? Open Subtitles أنت لم تفعلي هذا بمحض اختيارك ، أتعرفين؟
    - Que mal é que eu fiz? - Não fizeste nenhum mal. Open Subtitles ما العمل السيء الذي قمت به لم تفعلي أيّ شئ سيء
    Mas não faz mal se não o fizeres. Na verdade, é óptimo. Open Subtitles لكن هذا حسن لو لم تفعلي في الواقع أكثر من حسن
    Mas se não fizeres nada agora mesmo, morreremos todos. Open Subtitles لكن إذا لم تفعلي شيء الآن سنموت جميعاً، هل تفهمين
    Ainda bem que não o fizeste, não podes ficar desempregada. Open Subtitles أنا سعيدة أنكِ لم تفعلي لا يمكنكِ احتمال الطرد
    Diz.me que não fizestes isso, que é um engano. Open Subtitles اخبريها بأنكِ لم تفعلي ذلك, اخبريها بأنه خطأ
    Acabei de lembrar que se eu sair à noite, terás de gerir o bar de sobremesas sozinha e tu nunca fizeste isso antes. Open Subtitles لقد أكتشفت فقط أنني لو خرجت بالليل ستضطرين أنتِ أن تديري الحانة بمفردكِ و أنتِ لم تفعلي هذا من قبل أبداً
    És testemunha de um crime. não fez nada de mal. Open Subtitles أنتِ شاهدة على جريمة لم تفعلي أمراً خاطئاً، حسناً؟
    A menina não fez isso. Foi directamente contra ela. Open Subtitles أنكِ لم تفعلي ذلك لقد توجهتي نحوه مباشرةً
    Ainda não fez nada para que nos esqueçamos dele. Open Subtitles لم تفعلي أي شيء يجعلني لا أشك فيك
    Não fizeste nada. A Dawn Stiles habitou o teu corpo. Open Subtitles لم تفعلي شيئاً لأن جسدك كان مسكوناً بداون ستايلز
    Querida, sei que Não fizeste o que eles pensam. Open Subtitles عزيزتي, أعلم أنكِ لم تفعلي مايظنون أنكِ فعلتيه
    Não tens de dizer nada. Não fizeste nada, eu é que fiz. Open Subtitles لا تقولي أيّ شيء فأنتِ لم تفعلي شيئاً، بل أنا
    Mas se não o fizeres, é aí que surge sem aviso. Open Subtitles و لكن ان لم تفعلي فحينها يقفز من دون انذار
    Porque se não o fizeres, todos os que amas morrerão. Open Subtitles لأنه ان لم تفعلي . فجميع من تحبينهم سيموتون
    Não te quero magoar, mas é isso que vou fazer se não fizeres o que te peço. Open Subtitles لا أريد أن أؤذيك ربما سأؤذيكإذا لم تفعلي ما أطلبه
    Se não fizeres, não te vou deixar chegares lá. Open Subtitles إن لم تفعلي هذا لن تعيشي لتصبحي مسنه
    Sei que pensaste nisso. Estou a perguntar porque não o fizeste. Open Subtitles أعرف أنك فكرت في ذلك أسألك لما لم تفعلي ذلك
    De uma forma ou outra, precisaste de enfrentar isso, e não o fizeste. Open Subtitles في كلا الحالتين, احتجتي إلى مواجهة ذلك لكنكي لم تفعلي هذا
    Ok, hum... tu nunca fizeste nada... com aquele gajo asqueroso das tatuagens, certo? Open Subtitles اوكي, همم أنتي لم تفعلي أي شي .. بذلك اليابسِ رجل الوشمِ، اليس كذلك ؟
    Se não fizer o que eu pedi, vou até onde está depois vou arrastá-la para porta e enxotá-la desta casa. Open Subtitles إذا لم تفعلي ما طلبته منك .. سوف أقوم إليك و أجرك حتى البوابة الرئيسية و أطردك من هذا البيت و هذا العمل
    Se me dissesse onde mora, então a levaria para casa... mas você não me diz, e estamos aqui assim. Open Subtitles و إذا قلتي لي أين تقطنين، حينها لكنت أخذتك للمنزل، لكنكِ لم تفعلي هذا.
    Se não o fizer, não temos escolha que não atirar em si com a nossa nova bazuca. Open Subtitles ، أكرر ... إذا لم تفعلي ذلك لن يكون لدينا خيار سوى إطلاق النار عليكِ
    Só porque pensei em amar o Dan, e tu não. Open Subtitles فقط لانني احسست انني احب دان وانتي لم تفعلي
    Provavelmente, não o fez de propósito, pois não? Open Subtitles على الأرجح لم تفعلي ذلك عمداً , أليس كذلك ؟
    Quando o pai morreu, tu podias ter-te ido abaixo, mas não foste. Open Subtitles اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي
    Caso contrário, vão questionar porque não envelhece. Open Subtitles إن لم تفعلي سيبدأ الناس يسألون لِمَا لا تشيخين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more