Mesmo na têmpora. O assassino Não deixou margem para erros. | Open Subtitles | في المقتل مباشرةً , قاتل لم يترك مساحةً للخطأ |
Ele Não deixou um bilhete. Apenas pôs isto no bolso e enforcou-se? | Open Subtitles | لم يترك رسالة انتحار هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟ |
Mas a polícia enfrenta a tarefa quase impossível de deter um criminoso que não deixa o mínimo indício. | Open Subtitles | لأن المجرم لم يترك أي دليل عليه؟ من هو؟ |
O Dan não deixa os homens cortejarem-me. | Open Subtitles | دان لم يترك الرجال يقتربون منى |
Hugh Crain não saiu da Casa da Colina. Casou-se de novo. | Open Subtitles | هيو كارين لم يترك بيت التل و قد تزوج ثانيةً |
A cria deve ter poucas semanas. nunca saiu do ninho. | Open Subtitles | الأرجح أن عمره أسبوعان فقط لم يترك عشه بعد |
Ele tem equipamento sofisticado. Veja como conseguiu não deixar rasto. | Open Subtitles | كان لديه إعداد متقن، أتريد رؤية كيف لم يترك أثراً في المدرسة؟ |
Ele nunca deixou uma mensagem porque a ligação era a fingir, não era a sério. | Open Subtitles | هو لم يترك رسالة ابداً بسبب ان الرابط كان للعرض فقط انة لم حقيقى |
Ele Não deixou um bilhete. Apenas pôs isto no bolso e enforcou-se? | Open Subtitles | لم يترك رسالة انتحار هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟ |
Em primeiro lugar, gostaria de esclarecer que ele Não deixou dívidas. | Open Subtitles | في البداية، أحب أن أذكر أنه لم يترك أية ديون |
Você tem duas chamadas, mas o homem Não deixou nenhuma mensagem. | Open Subtitles | جاءتك مكالمتين ولكن المتصل لم يترك أية رسالة |
Se era um génio, por que Não deixou o testamento num lugar que encontrássemos? | Open Subtitles | إن كان بهذه العبقرية، فلمَ لم يترك لنا وصيّته حيث نجدها؟ |
Um saco cheio de euros, uma arma do melhor que há, e um assassino silencioso que não deixa rasto. | Open Subtitles | حقيبة مليئة باليورو وتكنولوجيا عالية التصميم وقاتل لم يترك أي أثرٍ... |
Cabo Joshua "não-homem" Nolan não deixa nenhum homem de pé no campo de batalha! Matou-os a todos! | Open Subtitles | القائد "جوشا" يا "نولان" الأحمق لم يترك أحد على قيد الحياة على أرض المعركة |
Segundo os serviços de inteligência, Guevara não saiu do Congo. | Open Subtitles | سيدي الرئيس, وفقاً لمعلومات الإستخبارات جيفارا لم يترك الكونغو. |
Ontem, não saiu da casa da piscina o dia inteiro. | Open Subtitles | . هو لم يترك منزل حمام السباحة طوال يوم أمس |
Incluindo o facto que o Kort nunca saiu dos Estados Unidos. | Open Subtitles | بما في ذلك حقيقة أن كورت لم يترك الولايات المتحدة |
Viu-a muitas vezes dos portos, mas nunca saiu do navio. | Open Subtitles | لقد شاهد الكثير من المؤانى ولكنه لم يترك الباخرة أبداً |
É difícil não deixar vestígios quando estamos a raptar alguém com uma ferida arterial, não concordam? | Open Subtitles | يبدو من الصعوبة بأنه لم يترك اي اثر عندما تخطف شخصاً مصاب بجرح شرياني ألا توافقني الرأي |
Ele nunca deixou nenhuma pista, e nunca foi filmado. | Open Subtitles | لم يترك اي دليل ولم يتم تصويره على الكاميرات |
- Bem, ele não largou. Ele adiou. - Não, pai? | Open Subtitles | حسنا هو لم يترك هو أجّل , صح أبي ؟ |
O amor dos Nómadas do Ar por ti não abandonou este mundo. | Open Subtitles | إن حب رحالة الهواء لك لم يترك هذا العالم |
O Conde não deixava que ninguém o vencesse. | Open Subtitles | انها مثل انه لم يترك أى أحد يضربه, الكونت |