"لم يكن لديّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não tive
        
    • não fazia
        
    • nunca tive
        
    • Não tenho
        
    • não tivesse
        
    • eu não tinha
        
    • não tiver
        
    Não tive a mesma criação que os meus irmãos adoptivos. Open Subtitles لم يكن لديّ تماماً نفس التنشئة مثل اقربائي بالتبني.
    As coisas ficaram fora de controle. Eu Não tive outra escolha. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    Não tive escolha. Chegaram antes de vocês. Open Subtitles أنا لم يكن لديّ خيار لقد وصلوا قبل وصولك.
    não fazia ideia que ela estava a ter um caso. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ فكرة عن أنّها كانت تعاشره
    O meu corpo não responde a testosterona, por isso, na puberdade, os meus seios cresceram, mas nunca tive acne ou pelos corporais, pele oleosa. TED لا أستجيب للتستوستيرون، لذا خلال مرحلة البلوغ، نما ثدياي لكن لم يكن لديّ حب شباب قط أو شعر جسد أو دُهن جسد.
    Não tenho um lugar meu desde os meus 15 anos. Open Subtitles لم يكن لديّ مكان منذ أن كان عمري 15عاماً.
    Não, Gimli Não seguiria o caminho por Moria a não ser que não tivesse alternativa Open Subtitles لا , جيملي لم يكن من الممكن أن آخذ الطّرق خلال مورياإلّا إذا لم يكن لديّ أيّ اختيار آخر
    Não tive nada a ver com isso. Open Subtitles أوه، عزيزتي. لم يكن لديّ خيار آخر لأقوم بهِ.
    Está chateado porque Não tive tempo para ir ás compras. Open Subtitles إنه متضايق فقط لأني لم يكن لديّ وقت لأقوم بالتسوق
    Ouve, eu sei o que está a pensar, mas Não tive alternativa. Open Subtitles إسمع, أعرف ما تفكر به, لكن لم يكن لديّ خيار
    Não tive muito tempo. Foi o melhor que consegui, está bem? Open Subtitles لم يكن لديّ الوقت، و لقد كان هذا أفضل ما يمكنني فعله، حسناً؟
    Não tive nada a ver com isso, apesar do que possas estar a pensar. Open Subtitles لم يكن لديّ شيء لأفعله، بالرغم مما تعتقده
    Não tive tempo._BAR_ Tens mesmo de ver isto. Open Subtitles لم يكن لديّ وقت، أنت فعلاً تحتاج لرؤية هذا
    Por isso, Não tive outra hipótese agarrei numa metralhadora e comecei a disparar. Open Subtitles لذلك لم يكن لديّ خيار كانت الآلة ماتزال تحترق
    Lamento por os deixar-te levarem... mas Não tive escolha. Open Subtitles أنا آسفة لأنّني سمحتُ لهم بأخذِكِ لكن لم يكن لديّ خيار آخَر
    não fazia ideia que o senhor era o mais conversador. Open Subtitles لم يكن لديّ أي فكرة أنك الشخص المتحدث أكثر
    Juro por Deus, não fazia ideia que fazia parte do plano dele. Open Subtitles أقسم، أنّه لم يكن لديّ فكرة أن ذلك جزء من خطته
    - Chama-se amizade colorida. - nunca tive amizades dessas. Open Subtitles انها تدعى اصدقاء مع منافع انا لم يكن لديّ اصدقاء من هذا النوع من قبل
    Antes de vir para este país, nunca tive amigos masculinos Open Subtitles قبل مجيئي إلى هذه البلاد لم يكن لديّ أصدقاء ذكور
    Não tenho muita fé que me venham resgatar. Open Subtitles لم يكن لديّ أبداً الكثير من الإيمان بأي شخص يأتي لنجدتي
    Se Não tenho um bom chuveiro, não sou eu mesmo. Sinto-me fraco e ineficaz. Open Subtitles إذا لم يكن لديّ دوش جيّد، فلستُ بطبيعتي أشعر بالضعف وبغير الفعاليّة
    Teria sido muito pior se não tivesse um pai hoje. Open Subtitles لكان الوضع أسوأ لو لم يكن لديّ أب اليوم
    eu não tinha escolha. Eles iam ficar com ela de qualquer forma. Open Subtitles لم يكن لديّ أي خيار فقد كانوا سيسلبونها على أيّة حال
    Quando eu não tiver para onde ir, arranjarei um emprego. Open Subtitles حين لم يكن لديّ مكان أذهب إليه, حصلت على وظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more