"لو لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não tivesses
        
    • Se não se
        
    • Se não te
        
    • se não me
        
    • se nunca
        
    • não tivesse
        
    • - Se não
        
    • não fosse
        
    • não ter
        
    • que não
        
    • se também não
        
    • se não o
        
    • se eu não
        
    se não tivesses deixado a prisão aberta, podia ter dormido bem. Open Subtitles لو لم تترك الحوض مفتوحا لكنت أستمتعت بليلة نوم هادئة
    Até me podias dar luta, se não tivesses vestido com um pijama. Open Subtitles قد تجعلني ارتعش من الخوف لو لم تكن مرتدياَ ثياب النوم
    Parecia um pouco mais forte Se não se tivesse encontrado com Delilah. Open Subtitles كان يبدو أكثر قوه لو لم يكن قد التقى ب ..
    Se não te conhecesse bem, diria que tens uma certa classe. Open Subtitles جوني لو لم أكن أعرفك لقلت أنك من الطبقة الراقية
    se não me tivesse ficado com o dinheiro, não havia problema. Open Subtitles لو لم يكن يبقي على مال توصيلي للصحف لكنتُ بخير
    Como sabes se não gostas de subornos se nunca aceitaste um? Open Subtitles كيف تعرف أنك لا تحب الرشاوي لو لم تجرّبها قط؟
    Vou arriscar aqui e dizer que, se a polícia de Queensland não tivesse o gás OC, não teria matado 2226 pessoas naqueles dois anos. TED سوف افاجئكم واقول انه لو لم تستخدم شرطة كوينز لاند بخاخ او سي لما اطلقوا النار على 2226 شخص في تلك السنتين
    Eu vou consigo. - Se não se importar, claro está. Open Subtitles حسنا, فى هذه الحالة, سأصحبك , لو لم يكن لديك مانع
    Se não fosse rei, fazia-te pagar com a vida a tua insolência! Open Subtitles لو لم أكن ملكا لجعلتك تدفع حياتك ثمنا لما قلته الآن
    Não estavas metido nisto se não tivesses feito merda ao inicio! Open Subtitles لم يكن هذا ليحدث لو لم تكن تحيا حياة عابثة
    Já pensaste onde ela estaria se não tivesses aberto esta editora? Open Subtitles الم تتساءلي أبداً كيف ستكون لو لم تنشئ هذه الشركة؟
    se não tivesses um sabre de luz, serias um homem morto. Open Subtitles لو لم يكن لديك سيف مضئ لكنت فى عداد الاموات
    se não tivesses acreditado todos estes anos que o teu filho ainda estava vivo nenhum de nós estaria aqui agora. Open Subtitles لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن
    Como sabes isso? Porque não te sentirias assim se não tivesses. Open Subtitles لأنّكَ ما كنتَ لتشعر هكذا لو لم تكن تملكُ روحاً.
    Após eu ter acabado, Dr. Sayer. Se não se importar. Open Subtitles بعدما أنتهى يا دكتور ساير لو لم تكن تمانع
    Que será da sua mãe, Se não te puseres fino? Open Subtitles وماذا سوف يحدث لأمك المسكينة لو لم تتحسن حالتك؟
    Chamo imediatamente a polícia, se não me derem uma resposta. Open Subtitles سأتصل بالشرطة الاّن لو لم أبدأفى تلقى إجابات الاّن
    E se nunca mais voltar a tocar naquela mão dele? Open Subtitles ماذا لو لم تسنح لي الفرصة مجدداً للمس يده؟
    Dá-lhes informação. Ao adicionar informação à matéria, dá-lhes uma função que seria diferente se não tivesse aquela estrutura. TED إنها تعطيها معلومات. بإعطاء معلوات للمادة، تعطيها وظيفة مختلفة عن لو لم تكن تلك البنية موجودة.
    - Se não fosse bonzinho... - É muito crescida para ti. Só arranjas sarilhos. Open Subtitles ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال
    Eu não estaria aqui, se não fosse a puta da guerra! Open Subtitles لم أكن آتي هنا لو لم اذهب الي الحرب اللعينة
    Esperava não ter de o fazer, que haveria uma forma de evitá-lo. Open Subtitles .. كنت أتمني لو لم أخبركِ أن هناك شئ مثل هذا
    Eu encontro esta minha hipotética foto que não é "spam", não é abuso, mas que quero mesmo que não esteja no "site". TED أجد هذه الصورة الافتراضية لنفسي، وهي ليست بريدا مزعجا، وليست سوء استخدام، ولكني أتمنى حقًا لو لم تكن على الموقع.
    Mas isso seria imoral se também não fosse acompanhado de uma infraestrutura de intervenção, TED لكن هذا سيكون غير أخلاقي لو لم يكن لدينا بنية أساسية للتدخل,
    Vais tornar-te muito impopular se não o encontrares depressa. Open Subtitles ستكرهك الفتاة، هنري لو لم تسلمها التذكرة سريعا
    Perdoar-me-ás se eu não te acompanhar... mas espero um convidado. Open Subtitles سوف تسامحنى لو لم اشاركك الشراب لأننى انتظر ضيفا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more