"ليس على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não no
        
    • Não na
        
    • não tem
        
    • não está
        
    • Não por
        
    • Não em
        
    • não tenho
        
    • Não que
        
    • Não ao
        
    • Não de
        
    • não num
        
    • não numa
        
    • não é
        
    Temos lama nos seus sapatos, mas Não no acelerador ou no travão. Open Subtitles هناك وحل على حذاءه. لكني ليس على دواسة البنزين او الفرامل.
    Sim, estamos a fazer a peça, mas Não na escola. Open Subtitles أجل،سنؤديها في وقت الفراغ ولكن ليس على ممتلكات المدرسة
    Ele claramente não tem sido ele mesmo há um tempo. Open Subtitles مِن الواضح أنّه ليس على طبيعته منذ بعض الوقت.
    Vistam-se e desçam já! Isso não está na lista. Open Subtitles أرتدوا ثيابكم وأنزلوا هذا ليس على قائمتنا أبي
    E Não por Deus, mas por seres que conseguem reconstruir o corpo de um homem, mas não a sua alma. Open Subtitles و ليس على يد الرب، بل على يد كائنات قادرة على إعادة تكوين الجسد البشري لكن ليس روحه
    E parte do problema é, penso eu, que a cultura dominante na educação se tem vindo a focar Não em ensinar e aprender, mas em testar. TED وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار.
    E já não tenho de me preocupar com boatos. Open Subtitles وأعتقد أننى ليس على القلق بشأن أى اشاعات
    Não que eu saiba. Que género de ligação é que procuras? Open Subtitles ليس على حد علمى عن أى نوع من الصلات تبحث؟
    Agora, é melhor para ela ter-te no jogo, Não no banco. Open Subtitles الآن، هي أفضل من معك في اللعبة، ليس على المقعد.
    Cavaleiro no coração, Não no papel. E só o papel lhes interessa! Open Subtitles فارس فى قلبك، لكن ليس على الورق والورق هو كلّ ما يهمّهم
    Não no estômago quer aliviar a expectoração. Open Subtitles ليس على معدته أنتِ تحاولين القضاء على البرد
    Está bem, mas Não na câmara. Não vou dizer isso na câmara. Open Subtitles لا بأس ، لكن ليس على الكاميرا لن أخبركما أمام الكاميرا
    A resposta reside nos primeiros focos de vida, que emergiram Não na hostil terra mas debaixo de água. Open Subtitles الجواب يكمن مع اول انفجار من الحياة، التي ظهرت ليس على أرض معادية ولكن تحت الماء.
    Mas não nessa praia, Não na praia Mai Khao, porque essa menina se lembrou de um facto dito pelo professor de geografia um mês antes. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    E com esse simples facto, estou aqui como a prova de que a violência não é inerente à religião ou etnia de uma pessoa, e de que o filho não tem de seguir as pegadas do pai. TED وببساطة، أقف هنا كدليل أن العنف ليس متأصلا في دين أو عرق المرء، وأنه ليس على الابن أن يتبع خطى والده.
    Ele está na viagem de lua-de-mel. não tem contactado connosco. Open Subtitles حسنا، إنه في رحلة شهر العسل إنه ليس على اتصال بنا.
    Tenho um mau pressentimento. Há qualquer coisa que não está bem. Open Subtitles لدي شعور غريب، شيئ ما ليس على ما يرام هنا
    Não por quem éramos, mas pelo... Pelas pessoas que somos agora. Open Subtitles ليس على ما كنّا، بل على ما نحن عليه الآن.
    Sim, mas Não em cima de alguém, não sobre a cabeça de alguém. Open Subtitles بلى .. لكن ليس فوق شخص ما ليس على رأس شخص ما
    Ainda não tenho que ir para casa. não está ninguém à minha espera. Open Subtitles ليس على العودة لبيتى بعد لا يوجد أحد يستعد لوجودى
    - Eu já fechei minha conta? - Não que eu saiba, sr. Eu troquei de quarto? Open Subtitles هل فتممت الفحص ليس على قدر علمى ياسيدى هل انا غيرت الغرف
    Sempre busquei a unidade cristã... mas Não ao custo da servidão. Open Subtitles لقد أردت دائمًا وحدة المسيحية، ولكن ليس على حساب العبودية.
    De facto, a evolução futura será muito mais rápida, numa escala de tempo tecnológica, Não de seleção natural. TED وبالحقيقة أن التطور المستقبلي سيحدث بشكل أسرع، على الجدول الزمني التكنولوجي، ليس على المقياس الزمني الطبيعي.
    É um número imaginário porque é representado num plano e não num eixo. Open Subtitles من الواضح أنه على الخريطة, ليس على المحور.
    Só quero ter a certeza que todos os seus grandes planos ficaram guardados e não numa lista de afazeres. Open Subtitles أريد الحرص على أن تنتهي أحلامه الكبيرة على منديل حمامه المستخدم و ليس على لائحته بما يريد فعله
    não é exagero dizer que uma ameaça à camada de ozono é uma ameaça à segurança humana. TED إنه ليس على سبيل المبالغة لنقول أن ما يهدد طبقة الأوزون هو تهديد لسلامة البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more