Mas devemos fazer o que pudermos. Devemos fazer tudo o que pudermos. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نفعل ما نستطيع يجب أن نبذل قصارى جهدنا |
Receio que seja tudo o que possamos fazer por si. Isto é uma sucursal. | Open Subtitles | للأسف هذا كل ما نستطيع تقديمه لك هذا مكتب تابع |
Estamos a fazer o possível. Vamos encontrá-las, não se preocupe. | Open Subtitles | نحننفعلكل ما نستطيع, سنجد الأسلحة, لا تقلقي بشأن ذلك |
Se soubessem o que conseguimos fazer, usavam-nos até não dar mais. | Open Subtitles | لو علموا ما نستطيع فعله. سيقومون بمص دمنا حتى نموت |
Portanto, isso acarreta consequências, e temos que fazer o melhor que podemos. | TED | وبالتالي، سينتج عن ذلك عواقب ويجب علينا القيام بأفضل ما نستطيع |
Lamento, mas até o vosso amigo estar desaparecido há pelo menos 72 horas não podemos fazer nada. | Open Subtitles | أنا آسف. حتى صديقك مفقود ل72 ساعة على الأقل ليس هناك ما نستطيع ان نفعله |
Fizemos tudo o que pudemos, Espero que seja do vosso agrado, | Open Subtitles | لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم |
Como distinguimos o que podíamos fazer do que devíamos fazer? | Open Subtitles | كيف نستطيع فصل ما نستطيع فعله عما يجدر بنا فعله؟ |
Temos de descobrir tudo o que conseguirmos sobre esses rapazes. | Open Subtitles | يجب أن نعرف كلّ ما نستطيع عن أولئكَ الآخرين. |
Pegamos o máximo de comida e combustível que pudermos e saimos. | Open Subtitles | نُحضرُ قدر ما نستطيع من الغذاء و الوقود ثم نخرج |
É da nossa responsabilidade fazer tudo aquilo que pudermos para aliviar o sofrimento humano e salvaguardar o ambiente. | TED | إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة |
Estamos em guerra. Temos todos de fazer o que pudermos. | Open Subtitles | اننا في فترة الحرب ويجب علينا جميعاً عمل ما نستطيع فعله |
Sinto muito, mas há alturas em que não há nada que possamos fazer. | Open Subtitles | آسف، لكن في بعض الأحيان لا يوجد ما نستطيع فعله |
Não é crime falar do que possamos fazer. | Open Subtitles | ليست جريمه إذا تحدثنا معآ عن ما نستطيع فعله |
Eu não me importo com o que já aconteceu, não há nada que possamos fazer sobre isso. | Open Subtitles | انظر، لا أهتم بما يحدث بالفعل فلا يوجد ما نستطيع فعله |
A vossa avó e eu vamos viver nesta casa e ambas faremos o possível para que não vos falte nada. | Open Subtitles | والجدة ستعيش أيضاً معنا في المنزل وسنقوم معاً ببذل ما نستطيع لتلبية كل ما تحتاجونه. |
Olhe, fazemos tudo o possível... por manter o número de denúncias de violação baixo. | Open Subtitles | انظري، نقومُ بأقصى ما نستطيع للإبقاء على عمليات الاغتصاب المُبلّغ عنها مُنخفضاً |
O melhor que conseguimos e calcular probabilidades. | Open Subtitles | أفضل ما نستطيع فعله فقط هو حساب الاحتمالات |
Apenas as superamos... ...e é tudo o que podemos desejar. | Open Subtitles | ربما نمر خلالها هذا كل ما نستطيع أن نطلبه |
Tudo isso fala-nos da memória de curto prazo, o que podemos e o que não podemos fazer. | TED | كل هذا يتحدث عن الذاكرة العاملة , ما نستطيع فعله و ما لانستطيع فعله. |
Fizemos o que pudemos nos hospitais civis. | Open Subtitles | لقد فعلنا ما نستطيع فى المستشفيات المدنية. |
- Fizemos o que podíamos, | Open Subtitles | لقد فعلنا كل ما نستطيع , يا سيدى |
'Bora descobrir o que conseguirmos sobre este demónio repressor, antes que ele se comece a alimentar das nossas repressões, está bem? | Open Subtitles | فلنكتشف ما نستطيع بشأن هذا المشعوذ المتغذى على الكبت قبل أن يبدأ بالتغذي على كبتنا ، هلا نفعل هذا ؟ |
o nosso país esqueceu-nos... e temos de fazer de tudo para sobreviver. | Open Subtitles | اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو |
Damos um prazo de 30 dias, é o máximo permitido. | Open Subtitles | بالطبع,سوف نعطيه مهلة ثلاثين يوما,هذا كل ما نستطيع فعله |