"متعمد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • posto
        
    • propósito
        
    • premeditado
        
    • intencionalmente
        
    • involuntário
        
    • crime
        
    • criminoso
        
    • propositada
        
    • deliberado
        
    • deliberadamente
        
    • deliberada
        
    • intencional
        
    • premeditada
        
    Os Túmulos Reais tinham sido destruídos por alegado fogo posto. TED لقد دُمرت المقابر الملكية عبر حريق متعمد ومُريب.
    O meu trabalho é simples. É só decidir se foi fogo posto. Open Subtitles لدى وظيفة محددة فأنا أقرر ما إذا كان الحريق متعمد أم لا
    A resposta é: ninguém. E eu digo: ninguém, de propósito. TED الجواب هو لا أحد، وأنا أعتقد، أن ذلك متعمد.
    Eles fizeram isto de propósito. Temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles جانيت ، هذا عمل متعمد يجب أن نفعل شيئا
    O homicídio premeditado é o mais grave crime a ser julgado nos nossos tribunais penais. Open Subtitles أخطر تهمة قتل متعمد عُرضت على محاكمنا الجنائية.
    Talvez não intencionalmente. Mas já tiveram problemas com espiões. Open Subtitles ربما ليس بشكل متعمد ، لكنهم سبق لهم أن تعرضوا للإختراق من عملاء للجواؤلد سابقا
    Condenado por homicídio involuntário e negligência, iria apanhar 15 anos no mínimo. Open Subtitles أتهمت بالقتل الغير متعمد و تعريض حياة الاخرين للخطر كان من الممكن أن تبقى في السجن ل15 سنة على أقل تقدير
    Quem o fez não quis esconder que foi fogo posto. Open Subtitles لذا أياً كان من فعل هذا فلم يكن يحاول إخفاء أن الحريق متعمد
    Então é oficial. A unidade de investigação de fogo posto declarou como tal. Open Subtitles اذن أصبح الأمر رسمياَ وحدة مكافحة الحريق اعتمدتها كحريق متعمد
    Quero dizer, se isto fosse um caso de fogo posto, pegaríamos fogo a uma casa vazia para provar a nossa teoria, certo? Open Subtitles -أعني لو أن هذه قضية حريق متعمد لقمنا بحرق منزل فارغ لنثبت نظريتنا، أليس كذلك؟
    Eu digo-vos. Na minha opinião, isto foi fogo posto. Open Subtitles سأخبركم إذا أردتم رأيي، هذا تخريب متعمد
    Não há razão nenhuma para encalhar um barco de 500.000 dólares de propósito. Open Subtitles ليس هناك سبب لأن تصل بقارب قيمته 500 ألف دولار إلى اليابسة بشكل متعمد
    Se a Courtney não conseguiu encontrar o símbolo dela, consigo imaginá-las a fazer algo para a magoar, não de propósito... Open Subtitles إن لم تستطع كورتني أن تجد رمزها كان بإمكاني رؤيتهم يفعلون شيئاً لها لإيذائها ليس بشكل متعمد
    O uso crónico de um nome falso não é consistente com a tua história de uma tentação súbita e de um impulso não premeditado. Open Subtitles الاستعمال الكثير لأسم شهرة ليس متسق مع قصتك إغراء مفاجئ وإندفاع غير متعمد
    Querem colocar a casa em ordem antes de mudarem as acusações de homicídio casual, para assassínio não premeditado. Open Subtitles يريدون كل أمورهم مُنظمة قبل أن يرفعوا الإتهامات من قتل غير متعمد إلى جريمة قتل من الدرجة الثانية.
    Acabo de vir lá de baixo, onde descobri que o meu horário foi intencionalmente desprezado. Open Subtitles لقد جئت للتو من الأسفل حيث عرفت بأن جدول مواعيدي تم تجاهله بشكل متعمد
    A única coisa da qual sou culpado é de homicídio involuntário. Viu a cassete. Open Subtitles الشئ الوحيد المذنب بشأنه هو القتل الغير متعمد لقد رأيت الشريط
    Agressão com arma mortal, acto criminoso simples. Open Subtitles التهديد بسلاح مميت، اعتداء متعمد من الدرجة الثانية.
    Qualquer mostra de perda de controle é propositada. Open Subtitles أي أخفاق في السيطرة التي عرضها كان متعمد
    Chamavam-lhe uma linha de espírito, um defeito deliberado no desenho para dar ao tecelão ou ao artesão uma saída, mas também uma razão para continuar a trabalhar. TED إنه ما ما يطلق عليه خط الروح، خطأ متعمد في القالب يعطي الحائك أو الصانع مخرجاً، بل أيضاً سبباً للاستمرار بالصناعة.
    deliberadamente, as mulheres eram colocadas nas primeiras filas. Open Subtitles بشكلاً متعمد كان يتم السماح للنساء بشغل الصفوف الأماميه
    Penso que uma violação deliberada da lei merece uma prova de força. Open Subtitles اعتقد انه انتهاك متعمد للقانون اعتقد انه يستحق اظهار بعض القوة
    Muita dessa ignorância, desse analfabetismo cívico, é intencional. TED معظم هذا الجهل والأمية المدنية؛ هو أمر متعمد.
    Provámos que isto não é mau jornalismo, mas antes uma premeditada difusão de informações erradas. TED لقد أثبتنا أنها ليست صحافة سيئة؛ إنه فعل متعمد لنشر المعلومات الخاطئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more