| Conheço a aversao do Coronel pela nossa especie, mas fico surpreendido por pensar que ele escolheria a morte à mistura. | Open Subtitles | أنا مدرك أن العقيد لدية كراهية لنوعنا على كل حال أنا متفاجئ إذا كان يختار الموت على الارتباط |
| Gostaria de poder dizer que estou surpreendido por ver-te cá. | Open Subtitles | أتمنى لو يمكنني القول أنني متفاجئ في رؤيتك هنا |
| Na realidade, estou surpreendido que existam sete de vocês. | Open Subtitles | في الواقع أنا متفاجئ لأنكم ما تزالون سبعة |
| Eu estou surpreso que o sujeito escreva em cursive. | Open Subtitles | انا متفاجئ ان هذا الرجل يكتب بالحروف المتصلة |
| Não é uma surpresa, dada a prova que encontrei. | Open Subtitles | لست متفاجئ , بالنظر للأدلة التي عثرت عليها |
| Eu não digo que não és capaz, mas estou surpreendido. | Open Subtitles | لَمْ أعْرفْ بأنّكى يُمْكِنُ أَنْ تفعلى ذلك أنا متفاجئ |
| Gostaria de poder dizer que estou surpreendido por ver-te cá. | Open Subtitles | أتمنى لو يمكنني القول أنني متفاجئ في رؤيتك هنا |
| Sem ofensa, mas estou surpreendido como enganou estes homens durante tanto tempo. | Open Subtitles | بلا إهانةٍ، لكنّي متفاجئ أنّكَ خدعتَ هذيْن الرّجليْن بقدر تلك المدّة. |
| Não fiquei surpreendido por ela estar interessada num jogador de lacrosse. | Open Subtitles | لم اكن متفاجئ عندما تبين انها مهتمه بلاعب لاكروس غبي، |
| Fico surpreendido e chocado que seja tão difícil convencer-te, logo a ti, | Open Subtitles | أنا متفاجئ ومصدوم حقاً بأنه من الصعب إقناعكم انها فكرة جيدة |
| Não digo que fiquei surpreendido, ao conhecer a sua história como conheço que andas a vender marijuana. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني متفاجئ , نظراً لمعرفة تاريخك كما أعرفه , عندما سمعت تهريبك الحشيش |
| Fico surpreendido de querer a opinião de um psicólogo. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنّك تريدين رأياً من عالم نفس. |
| Quero falar sobre o futuro. Mentiria se dissesse que fiquei surpreendido. | Open Subtitles | اريد الحديث عن المستقبل ساكون كاذبا ان قلت انني متفاجئ |
| Estou surpreso por você ainda estar a discutir comigo. | Open Subtitles | أنا متفاجئ منكِ لأنّكِ ما زلتِ تتجادلين معي. |
| Estás surpreso por ele ter-me escolhido para esta história? | Open Subtitles | هل أنت متفاجئ لأنه اختارني من أجل القصة؟ |
| Estou surpreso por nunca teres falado na Helene antes. | Open Subtitles | . انا متفاجئ بأنك لم تذكري هيلينا مسبقاً |
| Não é surpresa que haja falhas. - Mas pode repará-la? | Open Subtitles | لست متفاجئ أن هناك بضعة أخطاء لكن هل تستطيع إصلاحها؟ |
| Não fiques tão admirado, detective. Sou um homem de palavra. | Open Subtitles | لا تكن متفاجئ هكذا أيها التحري، أنا رجل كلمتي |
| Para ser honesto, não me surpreende que não te lembres de mim. | Open Subtitles | لكي أكون صادقاً، فأنا لست متفاجئ أنك لا تذكّرني |
| Espanta-me como não o viram. | Open Subtitles | انا متفاجئ كيف انهم لم يكشفوا امرك ايضاً |
| Admira-me que sejas capaz, sabendo que temos a mesma alergia. | Open Subtitles | أنا متفاجئ من قدرتك رغم أن لدينا نفس الحساسية |
| Não me admira que os russos não o tenham conseguido. | Open Subtitles | أنا لست متفاجئ أنهم لم يستطيعوا التوصل لهذا |
| É. Até fiquei espantado que me dissesse para ficar aqui até arranjar casa. | Open Subtitles | أجل، أنا متفاجئ لدعوته لي بالبقاء هنا حتى أجد مسكناً |
| surpreende-me que saiba o que é uma manete de mudanças. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنكِ تعرفين ما هي عصا تغيير السرعة |
| Surpreende-te ouvires-te falar no fardo que ele representa? | Open Subtitles | هل أنتَ متفاجئ بأنّك ترى نفسك تتحدّث عنه بأنه عبء؟ |
| Me espanta ele conseguir ficar de pé, quanto mais arrombar um restaurante abandonado. | Open Subtitles | نسبة الكحول في دمّه كان خمسة أضعاف النسبة المسموحة أن متفاجئ من أنه أستطاع الوقوف فما بالك بإقتحام مطعم مهجور |
| surpreendida por revelar o meu destino? | Open Subtitles | انت متفاجئ لأنني قلت لك عن وجهتي |
| Eu não me surpreenderia. | Open Subtitles | لا ينبغي أن اكون متفاجئ على الاطلاق. |