"محيط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • raio
        
    • um oceano
        
    • mar
        
    • o perímetro
        
    • um perímetro
        
    • volta
        
    • oceano de
        
    • área
        
    • o oceano
        
    • do perímetro
        
    • perímetro do
        
    • oceanos
        
    • perímetro de
        
    • esfera
        
    • ambiente
        
    Procurem tudo num raio de 200 milhas (320Km) do local do acidente. Open Subtitles لقد استكشفنا محيط المنطقه ضمن نصف قطر ميلِ 200 موقع التحطمِ.
    Negação. Não é um simples rio. É o raio dum oceano. Open Subtitles النكران , ليس مجرد نهر في مصر بل محيط هائج
    Uma baleia-de-bossa pode transmitir um som através de todo um oceano. TED و بإمكان الحوت الأحدب أن يبث صوتاً عبر محيط بأكمله.
    Prospectámos a lua de gelo e encontrámos um mar subterrâneo. Open Subtitles لقد استكشفنا القمر الثلجي و يوجد محيط كامل اسفله
    Comuniquem às equipas de contenção de incidentes! Eliminar e evacuar todo o perímetro. Onde está ele agora? Open Subtitles تراجعوا وإخلوا محيط المكان أين هو الأن ؟ يتحرك ناحية القطاع 7 بيت الدرج دي
    Não, é assim que se faz. Primeiro, estabelece-se um perímetro, certo? Open Subtitles لا ، هذه هي الطريقة في البداية تحدد محيط المكان
    As únicas duas pessoas relatadas como desaparecidas no último mês, num raio de 16 km da área de caça. Open Subtitles هم الاثنان الذين تم الابلاغ عن اختفائهم خلال الشهر الماضى فى محيط 10 اميال من منطقة الصيد
    Certo, agora verifica num raio de 8km da zona de caça. Open Subtitles الان قارني مع محيط قدره 5 أميال من منطقة القتل
    Precisamos de tempo para evitar o raio de explosão. Open Subtitles نحتاج الوقت الكافي للوصول خارج منطقة محيط الانفجار
    Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. TED وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية.
    Pela ligação aos telefones as chamadas são verificadas num raio de 80 km. Open Subtitles نحن متصلون بشركة الهاتف نراقب كل مكالمة فى محيط قطر 50 ميل.
    Enquanto um oceano de pessoas brancas cantam a palavra N com alegria. Open Subtitles ‫بينما محيط من الناس البِيض‬ ‫يغنون كلمات عنصرية بفرح شديد. ‬
    um oceano mais quente liberta CO2, tal como acontece com uma coca-cola quente. TED محيط أكثر احترارا يطلق ثاني أوكسيد الكربون، تماما كما تفعل كوكا كولا دافئة.
    O Ártico é um oceano gelado rodeado por continentes e, quando a superfície do mar entre os continentes gela de costa a costa, predadores terrestres andam sobre ele para caçar. Open Subtitles القطب الشمالي عبارة عن محيط متجمد محاط بالقارات وعندما يتجمد سطح البحر الذي بين القارات من الشاطئ للشاطئ الآخر
    Montes isolados no mar como este criam oásis onde a vida pode florescer na extensão comparativamente vazia do mar aberto. Open Subtitles مثل هذه الجبال البحرية المعزولة تشكل واحة تزدهر الحياة فيها،، في قلب محيط فارغ شاسع
    Temos o perímetro completamente selado. Open Subtitles لقد جعلنا كل محيط المحمية معزولاً بشكل تام
    Têm munições limitadas e um perímetro que não podem defender. Open Subtitles لديك ذخيرة محدودة و محيط لا يمكنك الدفاع عنها.
    A circumferência é que dá a volta ás coisas. Open Subtitles محيط الدائرة هو الذي يدور على حافة الأشياء
    Vais usar esta história, e libertar esse oceano de fúria nele. Open Subtitles أنتِ سوف تستخدمى ما حدث لك وتطلقى محيط الغضب عليه
    O maior reservatório, o oceano, foi o mais mal medido, até serem colocadas mais de 3000 boias Argo pelos oceanos do mundo. TED أكبر خزان، المحيط، كانت الأقل قياسا بشكل جيد، إلى أن تم توزيع أكثر من 3,000 عوامات آرغو حول محيط العالم.
    Qual a percentagem dessas bombas acham que caíram de facto dentro do perímetro de 300 hectares co complexo? TED كانت النسبة المئوية لإصابة الهدف حينها التي استطاعت فيها القنابل حقاً السقوط داخل محيط المصنع الذي يبلغ 700 فدان
    - Sempre violaram o perímetro do FBI? Open Subtitles هل صحيح أنه تم إختراق محيط الشرطة الفدرالية؟
    Buscas num perímetro de 10 quarteirões por um suspeito de assassínio. Open Subtitles أنظر، أنا بحاجة إلى محيط لشرة بنايات لمشتبه في جريمة
    O mesmo conceito, mas a olhar para a dinâmica da comunicação numa esfera muito diferente. TED نفس الفكرة، و لكن بالنظر الى ديناميكية التواصل في محيط مختلف تماما.
    Por esta altura, a Joon estaria num ambiente carinhoso e controlado. Open Subtitles آلان يمكن لجوون أن تكون وسط محيط به رعاية وسيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more