"مراراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sempre
        
    • vez
        
    • várias
        
    • sem
        
    • inúmeras
        
    • frequência
        
    • tantas vezes
        
    • repetidamente
        
    • muitas
        
    • novo e de
        
    • continuamente
        
    • uma e
        
    Tem um corpo lindo, mas não está sempre ao espelho. Open Subtitles لديه جسد جميل لكنه لا يتأمله في المرآة مراراً.
    Estou farto de fazer sempre a mesma coisa. Preciso de mudança. Open Subtitles أَنا مُتعِبُ لعَمَل نفس شيءَ مراراً وتكراراً، أَحتاجُ إلى تغيير
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Estou a dizer que não vivemos apenas uma vez, vivemos várias vezes. Open Subtitles اعني, اننا لا نعيش مرة واحدة نحن نعيش مراراً و تكراراً
    Dizemos "nunca mais" e, no entanto, acontece vezes sem conta. TED نقول لا للحرب، ولكنها مع ذلك تحدث مراراً وتكراراً.
    Aquela que lhe diz sempre que devia tê-la salvado. Salvado todos. Open Subtitles تلك التي تخبرك مراراً وتكراراً بأنّه توجب عليك أن تنقذها
    Não podemos estar sempre a fazer a mesma coisa. Open Subtitles لا يمكننا أن نعيد نفس الشيء مراراً وتكراراً
    Só estou cansado de cometer sempre o mesmo erro. Open Subtitles أحاول أنّ أقتراف نفس الخطأ مراراً و تكراراً.
    sempre que temos uma situação assim, tu perdes a objectividade. Open Subtitles اخبرتُـك مراراً عندما يكون لدينا قضيّه كهذه تفقد الموضوعيّة
    Perguntei uma e outra vez se estava tudo bem? Open Subtitles أنا سألتك مراراً وتكراراً عما إذا كُنتِ بخير
    Você chegou ao alto escalão oficial e provou-se uma e outra vez. Open Subtitles فيما وراء البحار، ترقيت لتصبح ضابط كبير وأثبتّ نفسك مراراً وتكراراً
    Ele circula a terra várias vezes durante 100 anos... antes de finalmente parar no dia de ano novo de 2150. Open Subtitles ويدور حول الأرض مراراً وتكراراً لمدة 100 عام قبل ان يأتي ويقف أخيراً فى بداية السنة الجديدة 2150
    Está irritado por ser questionado sobre as mesmas coisas, várias vezes. Open Subtitles إنه غاضب لاضطراره الإجابة عن هذه الاسئلة مراراً و تكراراً.
    Enfraquecidos pela monotonia e pela exaustão, eles trabalham em silêncio, repetindo esta tarefa várias vezes seguidas durante 16 ou 17 horas por dia. TED و هم هامدون من الرتابة والتعب، يعملون بصمت، يؤدون مهامهم مراراً و تكراراً لمدة 16 أو 17 ساعة يومياً.
    Então, ele continua a ir buscá-la vezes sem conta. Open Subtitles وبعد ذلك إنه يظل يرجعها مراراً حتى تنتهي
    Por inúmeras vezes, mas não vale a pena porque ela não quer. Open Subtitles مراراً وتكراراً ولكنها لن تأخذها لأنها لاتريد ذلك
    O arcemago disse que só nos arriscamos se fizermos isto com muita frequência. Open Subtitles أخبرنا المعلم الأكبر أن تغيير الشكل سيشكل خطراً عندما يحدث مراراً
    - Como é que podes ver essa merda tantas vezes? Open Subtitles كَيْفَ تشاهد هذا الهراء مراراً وتكراراً؟
    Ele também ouviu gravações das suas experiências de combate, repetidamente. TED استمعَ أيضاً إلى التسجيلات الصوتية لتجاربه الحربية، مراراً وتكراراً.
    Podem pensar nestas pequenas sequências que se repetem muitas vezes como palavras que aparecem em frases. TED يمكنك التفكير في تلك الانماط القصيرة والتي تتكرر مراراً ومٍٍراراً كأنها كلمات وتلك الكلمات تظهر في جُمل.
    Eu digo-te de novo e de novo que a escola é muito importante. Open Subtitles لقد اخبرتك مراراً وتكراراً ان المدرسه مهمه جدا
    Está a receber indemnizações do seguro de vida continuamente? Open Subtitles تحصلين على عائدات الموت مراراً وتكراراً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more