| Estou convencida de que, se fizermos isso, no âmbito modesto, mas importantíssimo da língua, vamos deixar às próximas gerações um futuro melhor. | TED | لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة. |
| OK, vamos a isto. Tenho um futuro para tratar. | Open Subtitles | حسناً ، فلنفعل هذا لدي مستقبل لأعود إليه |
| Qual é o futuro da levitação quântica e do travamento quânticos? | TED | و لكن ما هو مستقبل الرفع الكمّيّ، و التثبيت الكمّيّ؟ |
| Não é exagero dizer que o Hemisfério Sul vai ser o futuro da Astronomia para o século XXI. | TED | ليس هناك مبالغة اذا قلنا أن نصف الكرة الجنوبي سيكون هو مستقبل علم الفلك فى القرن21 |
| A ideia de um homem escolher carreira influenciado por uma mulher... | Open Subtitles | الفكرة هي أن تؤثر امرأة ما في اختيار مستقبل الرجل |
| Por isso o que vêem aqui nesta imagem é uma célula com um receptor hormonal a vermelho perfurando a superfície exterior de uma célula. | TED | ما تُشاهدونه في الصورة هناك هي خلية فيها مستقبل الهرمون باللون الاحمر يخترق خلال حافة الخلية. |
| Vou usá-la para conseguir que o mundo tenha um futuro melhor. | Open Subtitles | و اذا كانت لدي قدره كنت سأستعملها لضمان مستقبل أفضل |
| Bem, escute, se cansar de lutar contra o crime, sabe, sempre tem um futuro para você nos negócios de terror. | Open Subtitles | حسنا, أنتظري وأسمعيني إذا سئمت يوما من محاربه الجريمة, فكما تعلمين هناك مستقبل ينتظرك في مجال أفلام الرعب |
| Eu tinha a minha própria visão para um futuro melhor. | Open Subtitles | كان لديّ رؤياي الخاصه من أجل مستقبل أكثر إشراقاً |
| um futuro onde não tenham que encarar os medos sozinhos. | Open Subtitles | مستقبل . . حيث لا يضطرون لمواجهة مخاوفهم وحدهم |
| Podes metê-las bem. Se dominares estas capacidades, tu e eu teremos um futuro risonho juntos. Tu e eu? | Open Subtitles | يمكنك أن تصلحها كلها ، إن أتقنت هذه المهارات فسيكون لنا أنا وأنت مستقبل لامع سوياً |
| Assim, as instituições podem encolher ou contrair-se. porque, claro, o futuro da cultura, de certo modo, é o mais incerto de tudo. | TED | لذا فإن المؤسسات يمكن أن تنكمِش أو تنقبِض لأنه، بالطبع، مستقبل الثقافات هو، على أي حال، الأكثر تذبذبًا على الإطلاق. |
| Eu pensava que o futuro da robótica seria mais parecido connosco. | TED | لهذا كان مفهومي عن مستقبل الروبوتات أنهم سيكونون مشابهين لنا. |
| o futuro deste rapaz está nas vossas mãos, Conselho. | Open Subtitles | مستقبل هذا الفتى هو بين أيديكم أيها المجلس |
| o futuro da UAC não está em dúvida aqui. | Open Subtitles | مستقبل وحدة تحليل السلوك ليس فى الميزان هنا |
| Uma fonte renovável para o futuro dos seus filhos. | Open Subtitles | اخلق مصدر قابل للتجديد من اجل مستقبل أطفالك |
| Mas você teve de desistir de uma carreira bem-sucedida. | Open Subtitles | ولكن كان عليكِ التخلّي عن مستقبل مهني ناجح |
| Envia um sinal de retorno para um receptor especial. | Open Subtitles | . إنه يرسل إشارة توجيه إلى مستقبل خاص |
| Tretas! Trata-se do meu filho e do futuro deste país! | Open Subtitles | هراء, هذا الأمر يتعلق بابنى و مستقبل هذه البلاد |
| E eu peço-vos, juntem-se a nós enquanto criamos futuros sem violência para mulheres e raparigas, homens e rapazes por todo o lado. | TED | و اسالكم , ان تقفو الى جانبنا من أجل بناء مستقبل بدون عنف من اجل النساء و البنات و الرجال و الاولاد في كل مكان |
| Justo, considerando que esses caras podem ser o futuro do esporte. | Open Subtitles | مناسب, بإعتبار ان هذين الرجلين ربما يكونون مستقبل هذه اللعبة |
| É o requisito principal para avançarmos rapidamente para um futuro de energias limpas. | TED | هي شرط أساسي لتحريكنا بسرعة نحو مستقبل بطاقة نظيفة. |
| É a futura antropometria. | TED | هذا هو مستقبل توقعات علم قياسات الجسم البشري. |
| Mas não há futuro sem muitos incêndios e muito fumo. | TED | لكن لا مستقبل من دون الكثير من الحريق والدخان |
| Eu vejo beleza no futuro da Internet, mas estou preocupado que possamos não a ver. | TED | انا ارى الجمال في مستقبل الانترنت لكن انا قلق اننا ربما لن نستطيع رؤية ذلك |
| Em resumo, poderemos nós construir um futuro que seja pacífico e mutuamente próspero, ou estamos a encarar um grande desafio de guerra ou paz? | TED | باختصار، هل نستطيع صنع مستقبل يعم فيه السلام والرخاء المشترك، أم هل نحن ننظر إلى تحدي رهيب للسلم أو الحرب؟ |
| Julguei que estávamos a planear o nosso futuro risonho. | Open Subtitles | اعتقد اننا كانوا يخططون تحقيق مستقبل مشرق سويا. |
| Mas o problema é que também reconhece outro recetor na superfície das mesmas células e isso torna-a tóxicas. | TED | ولكن المشكلة تكمن في أنّه أيضاً يتعرف على مستقبل آخر على سطح نفس الخلايا. وهذا يجعله سامّاً. |