"معي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comigo
        
    • tenho
        
    • com
        
    • minha
        
    • meu
        
    •   
    • aqui
        
    • me
        
    • mim
        
    • fala
        
    • Estás a
        
    Trouxe comigo uma concha de haliote. Esta concha é um material "biocompósito": TED أحضرت معي صدفة أذن البحر. صدفة أذن البحر هاته مركب أحيائي
    O meu melhor amigo Steve, pressentindo que havia algo errado, foi a New Haven para estar comigo. TED صديقي المفضل ستيف، شعر أن هناك خطأ فادح، سافر إلى نيو هافن كي يكون معي.
    Então, desta vez, eu pedi ao meu irmão para vir comigo e passar por um carro da polícia. TED لذا، في هذه المرة طلبت من أخي أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة.
    Eu estava em Nova Iorque durante o furacão Sandy, e um pequeno cão branco chamado Maui, estava comigo. TED كنت في نيويورك عند حدوث إعصار ساندي، وكان هذا الجرو الأبيض الصّغير المسمّى ماوي كان معي.
    Por um instante, vou levar-vos comigo numa viagem nesta máquina do tempo. TED لذا لوهلة الآن سآخذكم معي في رحلة بداخل آلة الزمن تلك.
    Quando o contrato me foi atribuído, logo no início, perguntei ao cliente se deixaria o Stanley intervir um pouco comigo. TED وعندما كوفئت بالعقد، في البداية الأولى، سألت الزبون اذا كان بامكانهم السماح لستانلي بعمل قطعة حجر كريم معي.
    Quero simular nevoeiro, por isso trouxe comigo um lenço de bolso. TED ولذلك اريد ان احاكي الضباب ولذلك احضرت معي هذا المنديل
    Posso garantir-vos que ela e o marido não abriram outra garrafa de champanhe depois de falarem comigo. TED وأؤكد لكم، بأنه لم يقم أي من الزوجين بفتح زجاجة شامبانيا من بعد الحديث معي.
    Quantas pessoas cederam o seu tempo e os seus conhecimentos, e a sua paciência para lidar comigo? TED فكم من الاشخاص وظفوا اوقاتهم وخبراتهم لمساعدتي وكذلك صبرهم .. كما تعلمون في التعامل معي
    Jerica Estrada era uma menina de 8 anos cuja memória ficou comigo. TED كانت جيريكا استرادا فتاة في الثامنة من عمرها بقيت ذكراها معي.
    Assim, nos últimos meses, a minha equipa e eu trabalhámos para desenvolver 20 robôs personalizados que trabalhariam comigo como um coletivo. TED لذلك خلال الأشهر الماضية، عملت مع فريقي لتطوير 20 روبوت مصمم بشكل خاص بحيث يستطيعون العمل معي بشكل جماعي.
    Falámos sobre música. Dias mais tarde recebi um email do Steve a dizer que Nathaniel gostaria de ter uma aula de violino comigo. TED ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي
    Eles vão comigo. Vou para casa e não me pode impedir. Open Subtitles إنهم آتون معي وأنا سأعود إلى الوطن وأنت لن تمنعني
    Ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque Tu estás comigo. Open Subtitles نعم، مع ذلك أمشي خلال الوادي ظل الموت أنا لن أخاف أي شر. لك فن معي.
    O Doc foi insolente comigo pela primeira vez em quatro anos. Open Subtitles الدكتور بدأ يتصرف بوقاحة معي لأول مرة منذ أربعة سنوات
    Mas nós vamos vingar a morte de Ragnar. Quem vem comigo? Open Subtitles ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر من سيبحر معي ؟
    Não precisa se incomodar. A Katie pode ir para casa comigo. Open Subtitles لا حاجة لتتعب نفسك يمكن لكيتي الركوب معي إلى البيت
    Não vais mudar de idéia em relação a morar comigo, vais? Open Subtitles ألن تغيري رأيك ؟ أقصد حول المجيء والعيش معي ؟
    Diz, Angélica. Quero que dance comigo a próxima mazurca. Open Subtitles أريد أن أسألك الرقص معي في المعزوفة القادمة
    Dá-me qualquer coisa para beber. Não tenho tido nada senão água. Open Subtitles أعطني قليلا من الخمر لم يكن معي شيئا سوى الماء
    Mas trabalho com escritores que sabem dar-me a volta. TED لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي.
    São estas as três lições que recebi da minha vida de parteira. TED لذلك تلك هي الدروس الثلاثة التي حملتها معي من وظيفة القابلة.
    Ouça, tenho a sua morada, se quisesse ir , já teria ido. Open Subtitles اسمعي، معي عنوانك. إن كنت أريد المجئ، لأقدمت على ذلك بالفعل
    És linda, és talentosa e é uma sorte ter-te aqui. Open Subtitles أنت جميلة وموهوبه وأنا محظوظة لأنك تعملين معي حسنٌ؟
    Então o que me acontece é que, ao criar algo artisticamente, o treinador em mim, também é despertado. TED وهذا ما يحدث معي هو أنني عندما أصنع شيئًا فنيًا، تستفيق تلك الشخصية المتعلمة بداخلي كذلك.
    Ele nem sequer fala directamente comigo, como um homem. Open Subtitles إنه لا يستطيع حتى التكلم معي مباشرة كرجل
    Porque é que Estás a falar assim com um gajo, meu? Open Subtitles لماذا تتكلم معي هكذا ؟ إما أن توافق أو ترفض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more