Trouxe comigo uma concha de haliote. Esta concha é um material "biocompósito": | TED | أحضرت معي صدفة أذن البحر. صدفة أذن البحر هاته مركب أحيائي |
O meu melhor amigo Steve, pressentindo que havia algo errado, foi a New Haven para estar comigo. | TED | صديقي المفضل ستيف، شعر أن هناك خطأ فادح، سافر إلى نيو هافن كي يكون معي. |
Então, desta vez, eu pedi ao meu irmão para vir comigo e passar por um carro da polícia. | TED | لذا، في هذه المرة طلبت من أخي أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة. |
Eu estava em Nova Iorque durante o furacão Sandy, e um pequeno cão branco chamado Maui, estava comigo. | TED | كنت في نيويورك عند حدوث إعصار ساندي، وكان هذا الجرو الأبيض الصّغير المسمّى ماوي كان معي. |
Por um instante, vou levar-vos comigo numa viagem nesta máquina do tempo. | TED | لذا لوهلة الآن سآخذكم معي في رحلة بداخل آلة الزمن تلك. |
Quando o contrato me foi atribuído, logo no início, perguntei ao cliente se deixaria o Stanley intervir um pouco comigo. | TED | وعندما كوفئت بالعقد، في البداية الأولى، سألت الزبون اذا كان بامكانهم السماح لستانلي بعمل قطعة حجر كريم معي. |
Quero simular nevoeiro, por isso trouxe comigo um lenço de bolso. | TED | ولذلك اريد ان احاكي الضباب ولذلك احضرت معي هذا المنديل |
Posso garantir-vos que ela e o marido não abriram outra garrafa de champanhe depois de falarem comigo. | TED | وأؤكد لكم، بأنه لم يقم أي من الزوجين بفتح زجاجة شامبانيا من بعد الحديث معي. |
Quantas pessoas cederam o seu tempo e os seus conhecimentos, e a sua paciência para lidar comigo? | TED | فكم من الاشخاص وظفوا اوقاتهم وخبراتهم لمساعدتي وكذلك صبرهم .. كما تعلمون في التعامل معي |
Jerica Estrada era uma menina de 8 anos cuja memória ficou comigo. | TED | كانت جيريكا استرادا فتاة في الثامنة من عمرها بقيت ذكراها معي. |
Assim, nos últimos meses, a minha equipa e eu trabalhámos para desenvolver 20 robôs personalizados que trabalhariam comigo como um coletivo. | TED | لذلك خلال الأشهر الماضية، عملت مع فريقي لتطوير 20 روبوت مصمم بشكل خاص بحيث يستطيعون العمل معي بشكل جماعي. |
Falámos sobre música. Dias mais tarde recebi um email do Steve a dizer que Nathaniel gostaria de ter uma aula de violino comigo. | TED | ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي |
Eles vão comigo. Vou para casa e não me pode impedir. | Open Subtitles | إنهم آتون معي وأنا سأعود إلى الوطن وأنت لن تمنعني |
Ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque Tu estás comigo. | Open Subtitles | نعم، مع ذلك أمشي خلال الوادي ظل الموت أنا لن أخاف أي شر. لك فن معي. |
O Doc foi insolente comigo pela primeira vez em quatro anos. | Open Subtitles | الدكتور بدأ يتصرف بوقاحة معي لأول مرة منذ أربعة سنوات |
Mas nós vamos vingar a morte de Ragnar. Quem vem comigo? | Open Subtitles | ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر من سيبحر معي ؟ |
Não precisa se incomodar. A Katie pode ir para casa comigo. | Open Subtitles | لا حاجة لتتعب نفسك يمكن لكيتي الركوب معي إلى البيت |
Não vais mudar de idéia em relação a morar comigo, vais? | Open Subtitles | ألن تغيري رأيك ؟ أقصد حول المجيء والعيش معي ؟ |
Diz, Angélica. Quero que dance comigo a próxima mazurca. | Open Subtitles | أريد أن أسألك الرقص معي في المعزوفة القادمة |
Dá-me qualquer coisa para beber. Não tenho tido nada senão água. | Open Subtitles | أعطني قليلا من الخمر لم يكن معي شيئا سوى الماء |
Mas trabalho com escritores que sabem dar-me a volta. | TED | لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي. |
São estas as três lições que recebi da minha vida de parteira. | TED | لذلك تلك هي الدروس الثلاثة التي حملتها معي من وظيفة القابلة. |
Ouça, tenho a sua morada, se quisesse ir aí, já teria ido. | Open Subtitles | اسمعي، معي عنوانك. إن كنت أريد المجئ، لأقدمت على ذلك بالفعل |
És linda, és talentosa e é uma sorte ter-te aqui. | Open Subtitles | أنت جميلة وموهوبه وأنا محظوظة لأنك تعملين معي حسنٌ؟ |
Então o que me acontece é que, ao criar algo artisticamente, o treinador em mim, também é despertado. | TED | وهذا ما يحدث معي هو أنني عندما أصنع شيئًا فنيًا، تستفيق تلك الشخصية المتعلمة بداخلي كذلك. |
Ele nem sequer fala directamente comigo, como um homem. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع حتى التكلم معي مباشرة كرجل |
Porque é que Estás a falar assim com um gajo, meu? | Open Subtitles | لماذا تتكلم معي هكذا ؟ إما أن توافق أو ترفض؟ |