"منّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de nós
        
    • nos
        
    • nossos
        
    • que nós
        
    • connosco
        
    • nossa
        
    • nosso
        
    • nossas
        
    • vamos
        
    • nós somos
        
    • sermos
        
    • muitos de
        
    Mas antes disso, temos de abordar a definição do que é 'ser verde' porque muitos de nós têm uma definição diferente. TED ولكن قبل أن أقوم بذلك، يجب أن نخوض في تعريف ماهية الأخضر، لأن الكثير منّا لديه تعريف مختلف له.
    Nenhum de nós tinha contado os nossos problemas ao outro. TED ولا أيٌّ منّا تحدث إلى الآخر عن معاناته إطلاقًا.
    Até o Mitch Lodwick faria de nós uns palhaços por causa disso. Open Subtitles حتى ميتش لودويك يمكنه ان يجعل منّا اضحوكة اذا فعلنا ذلك.
    Muitos de nós morrerão em vão se o nosso sistema nos tornar apenas versões negras do que eles são. Open Subtitles الكثير منّا سيموتون من أجل لا شيء إذا تحول نظامنا السياسي إلى لا شيء سوى نسخهم السوداء
    Nenhuma de nós vai querer ser responsável pela morte dele. Open Subtitles لا أحد منّا يُريدُ لِكي يَكُونَ مسؤول عن موتِه.
    Algum de nós teria coragem para mergulhar na água gelada e salvá-la? Open Subtitles هل سيكون لأي منّا الجرأة كي يغطس في المياة المثلجة وينقذه؟
    Parece que nenhum de nós teve de fazer muito para descobrir. Open Subtitles كما يظهر لا منّا كان عندهم لذهاب بعيدا جدا للإكتشاف.
    - Podia acontecer a qualquer um de nós. - É bom saber. Open Subtitles ويمكن أن يحدث هذا لأيّ منّا من الجيد أنني علمت بهذا
    Eu não estou te protegendo, Jonathan. Nenhum de nós está. Open Subtitles أنا لا أحميك يا جوناثان ولا واحد منّا كذلك
    - Tens de ouvir uns conselhos se queres tornar-te uma de nós. Open Subtitles ؟ حذائك باهظ ، ولكن هذا أنك لا زلتي واحدة منّا
    Por que isto podia acontecer a qualquer um de nós. Open Subtitles لأن هذا يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ إلى أي واحد منّا.
    Sim, muitos de nós trabalharam muito tempo por isto. Open Subtitles نعم، الكثير منّا عَملَ وقت طويل لهذه اللحظةِ.
    Esquece o que viste, esta noite. Nenhum de nós esteve aqui. Open Subtitles أنسىَ ما رأيته هنا الليلة لم يكن أيٌّ منّا هنا.
    Este é o nosso lar, Doc. Mas nenhum de nós está seguro. Open Subtitles . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن
    os boches e os bifes não nos podem bispar o contrato. Open Subtitles لا يجب أن ندع الإنكليز أو الألمان ينتزعون منّا العقد
    Não pode estar à espera que entreguemos os nossos ficheiros. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقّعي منّا أن نسلّمهم ملفاتنا ببساطة
    Bem, elas têm os poderes há mais tempo que nós. Open Subtitles أجل، فهم يمتلكون قدراتهم منذ فترة أكثر منّا بكثير
    Ela que fique furiosa connosco. Ao menos, vai estar viva. Open Subtitles لندعها تغضب منّا فعلى الأقل ستكون على قيد الحياة
    Levai uma lembrança nossa como tributo, não como honorários. Open Subtitles خذ منّا تذكاراً على سبيل التقدير، وليس كأجر
    98 por cento irá morrer em alguma altura das nossas vidas. Open Subtitles ثمانية وتسعون بالمائة منّا سَيَمُوتونَ في وقتٍ ما في حياتِنا
    Não tarda, vamos os dois calados até ao fim da viagem. Open Subtitles من الأفضل أن يغلق كل منّا فمه حتى آخر الرحلة
    Eu acredito que todos nós somos postos nesta terra com um propósito, Open Subtitles اؤمن أن كل شخص منّا على هذه الأرض له دور معين
    Mas agora eu olho para a frente para sermos só nós os dois novamente. Open Subtitles لكن الآن أَتطلّعُ إليه فقط أنْ يَكُونَ الإثنان منّا ثانيةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more