Mas antes disso, temos de abordar a definição do que é 'ser verde' porque muitos de nós têm uma definição diferente. | TED | ولكن قبل أن أقوم بذلك، يجب أن نخوض في تعريف ماهية الأخضر، لأن الكثير منّا لديه تعريف مختلف له. |
Nenhum de nós tinha contado os nossos problemas ao outro. | TED | ولا أيٌّ منّا تحدث إلى الآخر عن معاناته إطلاقًا. |
Até o Mitch Lodwick faria de nós uns palhaços por causa disso. | Open Subtitles | حتى ميتش لودويك يمكنه ان يجعل منّا اضحوكة اذا فعلنا ذلك. |
Muitos de nós morrerão em vão se o nosso sistema nos tornar apenas versões negras do que eles são. | Open Subtitles | الكثير منّا سيموتون من أجل لا شيء إذا تحول نظامنا السياسي إلى لا شيء سوى نسخهم السوداء |
Nenhuma de nós vai querer ser responsável pela morte dele. | Open Subtitles | لا أحد منّا يُريدُ لِكي يَكُونَ مسؤول عن موتِه. |
Algum de nós teria coragem para mergulhar na água gelada e salvá-la? | Open Subtitles | هل سيكون لأي منّا الجرأة كي يغطس في المياة المثلجة وينقذه؟ |
Parece que nenhum de nós teve de fazer muito para descobrir. | Open Subtitles | كما يظهر لا منّا كان عندهم لذهاب بعيدا جدا للإكتشاف. |
- Podia acontecer a qualquer um de nós. - É bom saber. | Open Subtitles | ويمكن أن يحدث هذا لأيّ منّا من الجيد أنني علمت بهذا |
Eu não estou te protegendo, Jonathan. Nenhum de nós está. | Open Subtitles | أنا لا أحميك يا جوناثان ولا واحد منّا كذلك |
- Tens de ouvir uns conselhos se queres tornar-te uma de nós. | Open Subtitles | ؟ حذائك باهظ ، ولكن هذا أنك لا زلتي واحدة منّا |
Por que isto podia acontecer a qualquer um de nós. | Open Subtitles | لأن هذا يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ إلى أي واحد منّا. |
Sim, muitos de nós trabalharam muito tempo por isto. | Open Subtitles | نعم، الكثير منّا عَملَ وقت طويل لهذه اللحظةِ. |
Esquece o que viste, esta noite. Nenhum de nós esteve aqui. | Open Subtitles | أنسىَ ما رأيته هنا الليلة لم يكن أيٌّ منّا هنا. |
Este é o nosso lar, Doc. Mas nenhum de nós está seguro. | Open Subtitles | . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن |
os boches e os bifes não nos podem bispar o contrato. | Open Subtitles | لا يجب أن ندع الإنكليز أو الألمان ينتزعون منّا العقد |
Não pode estar à espera que entreguemos os nossos ficheiros. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتوقّعي منّا أن نسلّمهم ملفاتنا ببساطة |
Bem, elas têm os poderes há mais tempo que nós. | Open Subtitles | أجل، فهم يمتلكون قدراتهم منذ فترة أكثر منّا بكثير |
Ela que fique furiosa connosco. Ao menos, vai estar viva. | Open Subtitles | لندعها تغضب منّا فعلى الأقل ستكون على قيد الحياة |
Levai uma lembrança nossa como tributo, não como honorários. | Open Subtitles | خذ منّا تذكاراً على سبيل التقدير، وليس كأجر |
98 por cento irá morrer em alguma altura das nossas vidas. | Open Subtitles | ثمانية وتسعون بالمائة منّا سَيَمُوتونَ في وقتٍ ما في حياتِنا |
Não tarda, vamos os dois calados até ao fim da viagem. | Open Subtitles | من الأفضل أن يغلق كل منّا فمه حتى آخر الرحلة |
Eu acredito que todos nós somos postos nesta terra com um propósito, | Open Subtitles | اؤمن أن كل شخص منّا على هذه الأرض له دور معين |
Mas agora eu olho para a frente para sermos só nós os dois novamente. | Open Subtitles | لكن الآن أَتطلّعُ إليه فقط أنْ يَكُونَ الإثنان منّا ثانيةً. |