"نحن لا نعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sabemos
        
    • Nem sabemos
        
    • Não conhecemos
        
    • Não temos
        
    • Nem sequer sabemos
        
    • Não fazemos ideia
        
    • Nunca sabemos
        
    Não sabemos como escrever esses programas à mão, mas isso é agora possível com a aprendizagem automática. TED نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي
    Por exemplo, Não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. TED كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث.
    Não sabemos ainda, mas andamos à procura da resposta. TED نحن لا نعرف حتى الآن، ولكننا متحمسون للمتابعة.
    Nós Não sabemos nada do massacre do Rio Bravo, pois não? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك
    Senhor da Fronteira, Não sabemos nada sobre este homem. Mande-o embora. Open Subtitles سيد الحدود، نحن لا نعرف أي شئ حول هذا الرجل.
    Bem, nós Não sabemos por onde essas mãos andaram, não é? Open Subtitles الآن، نحن لا نعرف حيث تلك الأيدي كانت، أليس كذلك؟
    E, Ash, nós Não sabemos se ela morreu na casa. Open Subtitles ، وآش، نحن لا نعرف بأنّها ماتت في المنزل.
    Nós Não sabemos nada do massacre do Rio Bravo, pois não? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك؟
    Não sabemos se me oferecerá sociedade. Simplesmente Não sabemos. Open Subtitles أعني، نحن لا نعرف أنه سيعرض عليّ الشراكة
    Ainda Não sabemos como o elemento patogênico causou as mudanças fisiológicas. Open Subtitles نحن لا نعرف كيف ادت الجرثومة الى تلك التغيرات الفسيولوجية,
    Não sabemos a extensão do estrago, E já perdeu muito sangue. Open Subtitles نحن لا نعرف حجم الضرر و هو نزف الكثير بالفعل
    Olha, nós Não sabemos nada sobre a falta de regras, meu. Open Subtitles إسمع، نحن لا نعرف شيء حول لا قواعد، يا رجل.
    Não sabemos quem são estas pessoas, do que são capazes. Open Subtitles نحن لا نعرف من هم هؤلاء الناس، وما سيفعلونه
    Não sabemos por que razão a carta foi enviada sequer. Open Subtitles نحن لا نعرف سبب ارسال الرسالة فى المقام الاول
    Agora, ouve, Não sabemos praticamente nada sobre o planeta negro. Ninguém sabe. Open Subtitles اسمع نحن لا نعرف شيئاً عن كوكب الظلام لا أحد يعرف
    Não sabemos quão profunda é a infiltração do Javier, dentro do Departmento. Open Subtitles نحن لا نعرف إلى أي مدى يستطيع الخوض فيه داخل القسم.
    Não sabemos por quanto tempo o Neal a vai conseguir manter ocupada. Open Subtitles نحن لا نعرف كم من حصص الطبخ بقيت لنيل للمماطلة معها
    Não sabemos o que é que eles são capazes de fazer. Open Subtitles نحن لا نعرف حقًا بما تقدر عليه فعله تلك المخلوقات
    Criamos todo o tipo de histórias, distorcidas por lentes tão estreitas que Nem sabemos que as estamos a usar. TED ننشئ كل أنواع القصص، المشوهة داخل عدسات ضيقة لهذا نحن لا نعرف حتى ما الذي ننظر إليه.
    Na verdade, Não conhecemos muito bem o Ébola. TED في الحقيقة نحن لا نعرف الإيبولا إلى حد كبير.
    Não temos a certeza que a empresa esteja envolvida. Open Subtitles حسنٌ، نحن لا نعرف إذا كانت الشركة مطورتة
    ou até Bollywood, tanto quanto sabemos. Na verdade, Nem sequer sabemos o que qualquer um destes objetos diz. E isso é porque a escrita do Indo está indecifrada. TED في الواقع، نحن لا نعرف حتى ماذا يقول اي من هذه الأجسام بسبب ان سيناريوا بلاد السند لم يتم فكه شيفرته بعد
    Não fazemos ideia se é uma arma, uma fonte de combustível, um sistema de transporte. Open Subtitles نحن لا نعرف ما اذا كان سلاح أو مصدر وقود أو نظام نقل
    Como fotógrafos, Nunca sabemos verdadeiramente que momentos específicos ficarão connosco ou que pessoa específica ficará connosco. TED كمصورين، نحن لا نعرف حقًا أي لحظة ستلازمنا أو أي شخص سوف يكون معنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more