"نحن لا نعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sabemos
        
    • Nós nem sabemos
        
    • Nunca sabemos
        
    • Não conhecemos
        
    • Nem sequer sabemos
        
    Não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. TED نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف.
    £500 foi quanto vocês pagaram. Ainda Não sabemos quanto nos vai custar. Open Subtitles ٥٠٠ هو ما دفعنه لأجلها نحن لا نعلم كم كلفتنا بعد
    Não sabemos quanto tempo vamos estar em San Diego, por isso... Open Subtitles نحن لا نعلم الى متى سنظل في سان دييقو, لذا
    Não sabemos como eles irão lidar com uma situação dessas. Open Subtitles نحن لا نعلم كيفية تعاملهم مع تلك الأمور المشابهة
    Não sabemos nada sobre o que aconteceu com aquelas mulheres. Open Subtitles نحن لا نعلم أي شيء عما حصل لهؤلاء النساء
    - Não sabemos, é aí que você entra. - Vamos. Open Subtitles نحن لا نعلم هذا سيكون دورك أنت، هيا، هيا
    Não sabemos o que se passa nas nossas operações, num nível diário. Open Subtitles نحن نحن لا نعلم بما يدور في عملياتنا على صعيد يومي.
    E para ser sincero, Não sabemos como responder a isso. Open Subtitles ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل
    - Até agora nenhum de nós está doente e Não sabemos se a infecção se espalhou além do casulo. Open Subtitles الى حد الان لا أحد منا مريض نحن لا نعلم أذا كانت العدوى أنتشرت خلف صندوق الجثه
    Nós Não sabemos nada. Assim como em todas as outras operações. Open Subtitles نحن لا نعلم أي شيء تماماً مثل أي عملية أخرى
    O facto é que simplesmente Não sabemos quando é que o aquecimento que criamos será completamente dominado por circuitos de retorno. TED في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا
    Mas na verdade Não sabemos se foi todo removido. TED لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله
    Não sabemos, ainda há muita coisa por investigar. TED نحن لا نعلم بالضبط، لذا فإننا بحاجة للمزيد من البحث.
    Sabem, nós Não sabemos bem como sairá. Nós sabemos exatamente como é o código genético. TED تعلمون، نحن لا نعلم بالضرورة ما ستبدو عليه. نحن نعلم بالضبط ما تبدو عليه شفرتها الجينية.
    Não sabemos porque é que alguns amputados não sentem a dor tipicamente associada com estas aparições, ou porque é que alguns não têm fantasmas de todo. TED نحن لا نعلم لماذا تخلص بعض الفاقدين لأطرافهم من هذا الألم المرتبط جدًا بهذه الخيالات، أو لماذا لا يشعرون بالطرف الخيالي على الإطلاق.
    Não sabemos exatamente quem foi, que pessoa foi, mas, de qualquer maneira, a confissão fora forçada, foi a nossa conclusão. TED نحن لا نعلم من بالضبط، الشخص الذي فعل ذلك، ولكن على أي حال، الاعتراف كان بالإكراه، توصلنا إلى ذلك.
    Nós Não sabemos grande parte do que faz pelo cérebro humano, porque os financiamentos não são grandes para investigar a brincadeira. TED نحن لا نعلم كل ما يفعل اللعب بمخ الإنسان, لأن التمويل لعمل أبحاث عن اللعب لمن يكن كبيرا.
    "Não sabemos o que é, mas sabemos que é tudo o que precisamos que seja "com base nas observações que fizemos sobre o programa." TED اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج
    Mas como disse antes, Não sabemos exatamente quais são. TED لكن، كما ذكرت سابقا، نحن لا نعلم بالضبط ماهيتها.
    Não sabemos ao certo, mas existem teorias. TED نحن لا نعلم بشكل مؤكد، ولكن هناك نظريات.
    Nós nem sabemos nenhum segredo. Exacto! Open Subtitles نحن لا نعلم أي شيء منها
    Agora, Nunca sabemos onde está ou o que poderá fazer. Open Subtitles الآن نحن لا نعلم أين هي أو ما الذي سوف تفعله
    Sabes, existe toda uma língua nova que Não conhecemos. Open Subtitles اتعلمين, هناك لغة أخرى جديدة هناك نحن لا نعلم عنها
    Nem sequer sabemos o que ele quer que façamos com ele. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more