Não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. | TED | نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف. |
£500 foi quanto vocês pagaram. Ainda Não sabemos quanto nos vai custar. | Open Subtitles | ٥٠٠ هو ما دفعنه لأجلها نحن لا نعلم كم كلفتنا بعد |
Não sabemos quanto tempo vamos estar em San Diego, por isso... | Open Subtitles | نحن لا نعلم الى متى سنظل في سان دييقو, لذا |
Não sabemos como eles irão lidar com uma situação dessas. | Open Subtitles | نحن لا نعلم كيفية تعاملهم مع تلك الأمور المشابهة |
Não sabemos nada sobre o que aconteceu com aquelas mulheres. | Open Subtitles | نحن لا نعلم أي شيء عما حصل لهؤلاء النساء |
- Não sabemos, é aí que você entra. - Vamos. | Open Subtitles | نحن لا نعلم هذا سيكون دورك أنت، هيا، هيا |
Não sabemos o que se passa nas nossas operações, num nível diário. | Open Subtitles | نحن نحن لا نعلم بما يدور في عملياتنا على صعيد يومي. |
E para ser sincero, Não sabemos como responder a isso. | Open Subtitles | ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل |
- Até agora nenhum de nós está doente e Não sabemos se a infecção se espalhou além do casulo. | Open Subtitles | الى حد الان لا أحد منا مريض نحن لا نعلم أذا كانت العدوى أنتشرت خلف صندوق الجثه |
Nós Não sabemos nada. Assim como em todas as outras operações. | Open Subtitles | نحن لا نعلم أي شيء تماماً مثل أي عملية أخرى |
O facto é que simplesmente Não sabemos quando é que o aquecimento que criamos será completamente dominado por circuitos de retorno. | TED | في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا |
Mas na verdade Não sabemos se foi todo removido. | TED | لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله |
Não sabemos, ainda há muita coisa por investigar. | TED | نحن لا نعلم بالضبط، لذا فإننا بحاجة للمزيد من البحث. |
Sabem, nós Não sabemos bem como sairá. Nós sabemos exatamente como é o código genético. | TED | تعلمون، نحن لا نعلم بالضرورة ما ستبدو عليه. نحن نعلم بالضبط ما تبدو عليه شفرتها الجينية. |
Não sabemos porque é que alguns amputados não sentem a dor tipicamente associada com estas aparições, ou porque é que alguns não têm fantasmas de todo. | TED | نحن لا نعلم لماذا تخلص بعض الفاقدين لأطرافهم من هذا الألم المرتبط جدًا بهذه الخيالات، أو لماذا لا يشعرون بالطرف الخيالي على الإطلاق. |
Não sabemos exatamente quem foi, que pessoa foi, mas, de qualquer maneira, a confissão fora forçada, foi a nossa conclusão. | TED | نحن لا نعلم من بالضبط، الشخص الذي فعل ذلك، ولكن على أي حال، الاعتراف كان بالإكراه، توصلنا إلى ذلك. |
Nós Não sabemos grande parte do que faz pelo cérebro humano, porque os financiamentos não são grandes para investigar a brincadeira. | TED | نحن لا نعلم كل ما يفعل اللعب بمخ الإنسان, لأن التمويل لعمل أبحاث عن اللعب لمن يكن كبيرا. |
"Não sabemos o que é, mas sabemos que é tudo o que precisamos que seja "com base nas observações que fizemos sobre o programa." | TED | اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج |
Mas como disse antes, Não sabemos exatamente quais são. | TED | لكن، كما ذكرت سابقا، نحن لا نعلم بالضبط ماهيتها. |
Não sabemos ao certo, mas existem teorias. | TED | نحن لا نعلم بشكل مؤكد، ولكن هناك نظريات. |
Nós nem sabemos nenhum segredo. Exacto! | Open Subtitles | نحن لا نعلم أي شيء منها |
Agora, Nunca sabemos onde está ou o que poderá fazer. | Open Subtitles | الآن نحن لا نعلم أين هي أو ما الذي سوف تفعله |
Sabes, existe toda uma língua nova que Não conhecemos. | Open Subtitles | اتعلمين, هناك لغة أخرى جديدة هناك نحن لا نعلم عنها |
Nem sequer sabemos o que ele quer que façamos com ele. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله |