"هنا من أجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aqui para
        
    • aqui pelo
        
    • aqui pela
        
    • aqui por
        
    • cá para
        
    • aqui pelos
        
    • vim
        
    • cá pelo
        
    • cá pela
        
    • aqui pelas
        
    • cá por causa do
        
    Andam a expropriar tudo por aqui para construir uma pista de aviação. Open Subtitles إنهم يصادرون كل شيء هنا. من أجل أن يبنوا طائرات جيت.
    Não estamos aqui para vender limonada mas sim para treinar. Open Subtitles حسنا، لسنا هنا من أجل بيع العصير بل للتدريب
    Espera. Trouxeste-me aqui para fazeres uma experiência? Denise, espera, por favor. Open Subtitles انتظر دقيقة هل أحضرتني الى هنا من أجل تجربة ؟
    - Não tens que seguir as sugestões dela. - Definitivamente está aqui pelo Gazal. Open Subtitles ـ يمكنك ألا تعمل بنصيحتها إن أردت ـ أعتقد أنه هنا من أجل جزال ـ
    Os homens pensam que viemos aqui pela esposa de Menelaus. Open Subtitles الرجال يعتقدون باننا أتينا هنا "من أجل زوجة "مينلاوس
    O FBI é culpado. - Não estamos aqui por causa do Lars. Open Subtitles الإف بي آي هي المجرمة ـ لسنا هنا من أجل لارس
    Ainda nem recebi um cheque por aquilo. Estás aqui para a aula? Open Subtitles أنا لم أتمعن بها لحد الآن أنتم هنا من أجل الصف؟
    Não. Tudo indica que ele estava aqui para o bombardeamento ao comboio. Open Subtitles لا، كل شيء يبرر أنه كان هنا من أجل تفجير القطار
    Você não precisa estar aqui para isso, você facilmente pode pegar outra posição e prestar consultoria à eles de uma linha telefônica segura. Open Subtitles أنت لا تحتاجين للبقاء هنا من أجل ذلك يمكنك ببساطة أن تحتلى منصبا آخر و تزوديهم بالمشورة عبر خط هاتفى مؤمّن
    Olá. Estamos aqui para o doce ... a festa. Open Subtitles مرحباً, نحن هنا من أجل الحلوى أقصد الاحتفال
    Acesso ilimitado para treinarem aqui para a vossa competição. Open Subtitles سماح لا نهائي للتدرب هنا من أجل مسابقتكم
    Estou aqui para fazer uma visita especial ao Senhor. Open Subtitles أنا هنا من أجل زيارة السيّد نائب البلدية
    Esqueça a torta, tolinha. Estamos aqui pelo jantar. Open Subtitles تبأ للشطيره,نطمع فى المزيد نحن هنا من أجل العشاء
    Randy, estamos aqui pelo miúdo, não pelo trampolim. Open Subtitles راندي نحن هنا من أجل الفتى لا من أجل الترامبولين
    Não veio aqui pelo aluguel, não é? Open Subtitles أنتِ لست هنا من أجل الإستئجار أليس كذلك؟
    Estamos aqui pela cimeira, não pelo circo. Open Subtitles نحن هنا من أجل القمة ليس من أجل الإستعراضات الجانبية
    Estamos aqui pela conferência e não pelo espectáculo... Open Subtitles نحن هنا من أجل المؤتمر ليس من أجل الإستعراضات الجانبية
    Não vim até aqui por causa de uma propriedade, Sr. Misharin. Open Subtitles لم أحضر إلى هنا من أجل ممتلكات سيد , ميشارين
    O jovem feiticeiro! Aposto que estás aqui por causa do rapaz druida. Open Subtitles الساحر الصغير , لا بد أنك هنا من أجل صبي الكاهن.
    Não vim cá para fazer a recruta. Open Subtitles أنا لم آتي هنا من أجل أن أتقدّم في مدرسة عسكريّة.
    E estou aqui pelos outros desajustados na sala, porque nunca sou a única. TED وأنا هنا من أجل من هم على غراري في القاعة، إذ أنني لست الشخص الوحيد على الإطلاق.
    vim cá baixo fumar um cigarro. E vi uma... Open Subtitles لقد نزلت إلي هنا من أجل التدخين لقد رأيت
    Talvez tenhas o dom avariado, porque estou cá pelo ballet. Open Subtitles حسناً، ربما آلتك محطمة، لأنني هنا من أجل الباليه
    Poupe-me. Veio cá pela experiência de cowboy. Open Subtitles لقد أتيتي هنا من أجل تجربة راعي بقر
    Espero que sim. Afinal de contas, estamos aqui pelas crianças, certo? Open Subtitles أتمنى ذلك أعني بالنهاية نحن هنا من أجل الأطفال
    Ela veio para cá por causa do Sam. Ela sentiu-se inspirada com o Dr. Sam. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا من أجل سام إنها ملهمة بـ د.سام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more