Ela não estava em casa e eu tentei tudo o que me disse e não resulta. | Open Subtitles | هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ. |
Ela não precisava da ajuda de ti ou de ninguém. | Open Subtitles | هي ما كَانتْ بِحاجةٍ إلى مساعدةِ منك أَو أي شخص. |
Sexo depois de discutirmos, não é o que temos andado a fazer? | Open Subtitles | أليست ممارسة الجنس بعد الشجار هي ما تقوم عليه علاقتنا الآن؟ |
Claro que não. Um monstro é o que quis que visses. | Open Subtitles | بالطبع لا، إنّ هيئة الوحش هي ما أردتك أن تريه. |
Qualquer destas respostas afirmativas são o que chamamos de divagação mental. | TED | أي من هذه الإستجابات بنعم هي ما نسميه شرود الذهن. |
Sabia que ela tinha família que pensava que ela estava viva, até eu ter de lhes dizer que ela tinha morrido? | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّها كَانَ عِنْدَها عائلةُ تلك فكّرَ هي ما زالَتْ حيّة، جيفري، حتى أنا أُجبرتُ لإخْبارهم بأنّها هَلْ ميت؟ |
- Ela não tem nada a ver com isto. | Open Subtitles | هي ما كَانَ عِنْدَها a شيء ليَعمَلُ بهذا. |
20 anos é aquilo que irá apanhar por tráfico sexual. | Open Subtitles | إن 20 سنة هي ما ستلقينه مقابل المتاجرة الجنسية |
Uma filha que Ela não via há 40 anos. | Open Subtitles | أي بنت التي، بالمناسبة، هي ما رأت حتى في مدى 40 سنة. |
Não a viu porque Ela não estava no carro. | Open Subtitles | حَسناً، أنت لَمْ تَراها لأن هي ما كَانتْ في السيارةِ. |
Ela não disse uma única palavra sobre nada que aconteceu entre vocês os dois. | Open Subtitles | هي ما قالت كلمة حول أيّ شئ ذلك الحادث بين الإثنان منك، |
Qual era o problema, Ela não tinha uma pila? | Open Subtitles | الذي كَانتْ المشكلةَ، هي ما كَانَ عِنْدَها dick؟ |
Mas se Ela não tivesse sido alvejada, teria ficado indisposta. | Open Subtitles | لكن إذا هي ما كَانتْ قَدْ ضُرِبتْ، هو كَانَ سَيُمرضُها. |
Ela não conseguia dizer não a ninguém. | Open Subtitles | أَعْني، هي ما تَمَكّنَ أَنْ الرأي لا إلى أي شخص. |
Triste é o que me sinto nos dias bons. | Open Subtitles | الكآبة هي ما أشعرُ بها في الأيام الجميلة. |
Este golpe é o que preciso para me libertar do FBI. | Open Subtitles | هذه الغنيمة هي ما أحتاج للتحرر من مكتب التحقيقات الفدرالي |
O terceiro é o que se pode chamar simpatia, a capacidade de trabalhar em grupos. | TED | الثالثة هي ما يمكنكم تسميته المشاركة الوجدانية, القدرة على العمل ضمن مجموعات. |
Nos cancros, as alterações no ADN, chamadas mutações, são o que faz com que estes cancros fiquem fora de controlo, | TED | في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة. |
- Ela não nos ia ajudar. - Agora já não ajuda. | Open Subtitles | - هي ما كَانتْ سَتصْبِحُ مِنْ أيّ مساعدة. |
Mas, ao contrário das outras narrativas visuais, como os filmes, a televisão, os desenhos animados ou os vídeos, a BD é aquilo a que eu chamo permanente. | TED | لكن بعكس الأساليب البصرية الأخرى، كالأفلام والتلفاز وأفلام الكرتون والفيديو، القصص المصورة هي ما أدعوها بالأبدية. |
É um guarda-chuva de ar estendido, e essa camada de ar é o que a água atinge, a lama atinge, o betão atinge, e deslizam imediatamente. | TED | أنها مظلة للهواء وكل شيء عبره، وهذه الطبقة من الهواء هي ما يصطدم بها الماء، ويصطدم بها الطين، ويصطدم بها الأسمنت، وتنسل منه. |
A força dos outros, Tenente, foi o que me manteve vivo. | Open Subtitles | قوة الآخرين، أيّتها الملازم، هي ما أبقتني على قيد الحياة. |
era o que todos falavam no primeiro dia de aulas. | Open Subtitles | هذه الأخبار هي ما يتحدث عنها الجميع في اليوم الأول للعودة للمدرسة |
A conversa, o diálogo, essa é a essência da barbearia dos negros. | TED | الحديث وحديث الصالون والمحادثات، هي ما تشكل جوهر صالون الحلاقة للسود. |
Mas são as menores que me dão mais satisfação. | Open Subtitles | لكن الأشياء الصغيرة هي ما تحسسني أكثر بالرضا |