"وأنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e que
        
    • e a
        
    • que a
        
    Podemos dizer que trabalhas para a Companhia e que o vais interrogar. Open Subtitles يمكننا أن نقول بأنّك تعمل للشركة وأنّ لديّك ضوضاء بالتنفس العميق.
    e que os bons rapazes precisam de toda a ajuda que conseguirem, e que, se não acreditas, olha de perto. Open Subtitles وأنّ الأخيار بحاجة لكلّ ما يمكنهم تلقّيه من المساعدة وإن لم تكن تصدق الأمر، فخذ نظرة عن قرب
    Proponho que se declare esta assembleia ilegal, que a assembleia foi ilegalmente antecipada e que a maioria dos presentes nem sequer é desta aldeia! Open Subtitles أطالب بعدم شرعية هذا الإجتماع فلقد تمّ تقديمه بطريقة غير شرعية .. وأنّ جميع الأشخاص هنا ليسوا من هذه القرية حتى ..
    Imaginem, por exemplo, que só conseguiam ver as coisas que são vermelhas e que tudo o resto era totalmente invisível aos vossos olhos. TED تخيّل مثلا أنّك تستطيع رؤية الأشياء الحمراء فقط وأنّ كلّ شيء آخر كان غير مرئي تماما بالنسبة لك.
    Todos pensamos que sabemos, e que toda a gente sabe, mas não sabemos. TED كلنا يظن بأنه يعلم، وأنّ الآخرين يعلمون، وهذا غير صحيح.
    Essa reação produz uma mudança de cor, indicando que a amostra testou positivo e que o indivíduo já foi exposto ao vírus. TED بذلك ينتج عن هذا التفاعل تغيّر في اللون، مشيرًا أن نتيجة فحص العينة إيجابية وأنّ الشخص قد أُصيب بالفيروس.
    Não teria importância se o conflito fosse unicamente sentimental, mas visto que o autor nos diz que o herói é impotente, que o irmão dele é homossexual e que a irmã é ninfomaníaca, acho que tem de ser mais preciso quanto à heroína, é lógico, não? Open Subtitles عادةً لا، لكن بما أنّه وضّح لنا أنّ البطل عاجز جنسيًّا‪.. ‬ وأنّ الأخ شاذ وبأنّ الأخت شبقة..
    e que essa descoberta tornava a bomba numa realidade possível. Open Subtitles وأنّ هذه القفزة تعني قنبلة قريبة الإحتمال.
    Foi ter com um polícia na rua e disse-lhe que estava perdido e que o pai trabalhava no FBI. Open Subtitles ذهب إلى شرطي في الشارع وقال له أنّه تائه وأنّ أباه يعمل في المباحث الفيدراليّة
    Ele teve receio que fôssemos perder o caso e que muitos homens maus ficariam em liberdade. Open Subtitles كان خائفاً من خسارتنا للقضيّة وأنّ كثيراً من الأشرار سيفلتون
    e que a polícia está preocupada... com o bem estar do menino enquanto estiver com você. Open Subtitles وأنّ مديرية الشرطة قلقة على مصلحة الطفل أثناء وجوده تحت مسؤوليتك
    E reparei que o lixo não foi tirado e que a louça da máquina não foi arrumada. Open Subtitles وصادف أنّي لاحظتُ أنّ الفضلات لم تُرمى بالخارج وأنّ غسّالة الصحون لم تفرغ.
    Vou reivindicar que se declare a inocência da minha cliente, que a sua tutela seja revogada e que seja colocada imediatamente em liberdade. Open Subtitles وسأطالب ببراءة موكلتي وأنّ وصايتها ستُلغى ويطلق سراحها في الحال
    Que uma tempestade estava a caminho, e que a única forma de a parar seria eu encontrá-lo antes dos metamorfos. Open Subtitles وأنّ العاصفة قادمة، والطريقة الوحيدة لمنعها هي أن أجده قبل أن يجده المحوّلون.
    Disse que daqui a uns anos eu ia para a faculdade, e que tudo iria mudar, e que talvez fosse bom experimentar alguma dessa mudança agora. Open Subtitles قالت أنني سأكون في الكلية خلال بضع سنوات وأنّ كل شيء سيتغيّر وربما سيكون مناسباً لو وصلنا لمثل هذا التغيير الآن
    Tenho que ficar a lembrar-me que estaremos em casa amanhã, e que este dia ficará para trás. Open Subtitles ما أفتأ أذكر نفسي أننا سنعود للمنزل غداً وأنّ هذا اليوم سيكون خلف ظهورنا
    Disse-lhes que esperava há 20 anos por aquele dinheiro, e que tinham 24 horas para o devolver, ou cadáveres começavam a aparecer. Open Subtitles وقال أنّه إنتظر لـ20 عام لأجل هذا المال وأنّ لديهم 24 ساعة لإعادتها أو ستبدأ الجثث بالظهور
    Ou depois de ter saído e visitado o seu pai e descobriu que ele faleceu, e que o mausoléu foi pago com o bilhete roubado? Open Subtitles أم أنّه بعدما خرجت، وذهبتَ لزيارة والدكَ وإكتشفتَ أنّه قد مات وأنّ ضريحه مدفوع من ربحه المسروق؟
    Que o bebé está saudável e que a queda e a adrenalina levaram a uma espécie de enjoo matinal. Open Subtitles الجنين صحيح معافى وأنّ سقوطي والأدرينالين قد أطلقا غثيان الصباح
    E então perceberíamos que que o flerte hostil é apenas hostilidade e a incapacidade dele de se abrir não é mais empolgante, é apenas frustrante. Open Subtitles ثمّ سندرك أنّ التضادّ المليء بالغزل ما هو إلا تضادّ وأنّ عجزه عن الانفتاح على الآخرين لم يعد مثيراً، بل مربكاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more