"والده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seu pai
        
    • teu pai
        
    • ao pai
        
    • o pai
        
    • do pai dele
        
    • papá
        
    • próprio pai
        
    • pai de
        
    Eu sei que todo garoto pensa que seu pai é invencível, e eu praticamente sou mas quem sabe? Open Subtitles أعرف بأنّ كل فتى يعتقد أن والده لا يُهزم وأنا كذلك تقريباً لكن من يعرف ؟
    O Bill decidiu... reconstruí-la à mão, tal como o seu pai. Open Subtitles بيل قرر ان ان يعيد بناءه بيده كما فعل والده
    Se calhar ameaçou parar, como fez o seu pai. Open Subtitles ربّما هدّدت بقطع المال عنه مثلما فعل والده
    O teu pai contou-me que o recebeu do pai que por sua vez o recebeu do pai e por assim adiante. Open Subtitles لقد قال إن والده أعطاها له لقد حصل عليها من والده وأنت حصلت عليها منه وستعطيها لابنك وهكذا
    Agora estou aqui, censurando-me porque um pobre louco decidiu deitar fogo ao pai e acha que estou a divertir-me? Open Subtitles لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن يحرق والده حتى الموت وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟
    o pai dele tratará disso até ele ter 25 anos. TED وسيهتم والده بهذا الجانب إلى أن يبلغ 25 عاماً.
    Recebi-o do meu pai que o recebeu do pai dele. Open Subtitles حصلتُ عليه من والدي، وهو حصل عليه من والده
    Nem apreciaria que eu fizesse isso ao seu pai idoso. Open Subtitles ولن يشكرني أيضًا إن استمرت في خداع والده المسن
    Entendo seu ressentimento, mas seu pai foi recentemente solto da prisão. Open Subtitles أنا أتفهم إستيائكي أستاذة ولكن والده خرج للتو من السجن
    Esse rapazinho precisa que o seu pai continue forte. Open Subtitles هذا الطفل الصغير يحتاج أن يكون .والده قويًا
    Ficou paralizado da cintura para baixo aos 13 anos de idade, num acidente de viação, que vitimizou o seu pai e a sua irmã. TED لقد شُلّت أعضاءه من الخصر فما أسفل منذ سنّ الثالثة عشرا في حادث سيرٍ أودى بحياة والده و أخته.
    Lembram-se de Hamlet? Ato 1, cena 3: ele descobre que foi o seu tio quem matou o seu pai. TED عندما يكتشف أن عمه قتل والده أتذكرون كيف كان يذهب إلى عمه
    Um dia Peter visitou-me, disse que era Peter Pauling e deu-me uma cópia do manuscrito do seu pai. TED وإذاً، في يوم ما جاء بيتر وقال بأنه بيتر باولينغ، وأعطاني نسخة من مخطوطات والده.
    Nascido na Argentina em 1899, admirava os revolucionários da família da sua mãe mas seguiu o clã livresco do seu pai. TED وُلد بورخيس في الأرجنتين في عام 1899م، أُعجب بثورات عائلة أمه لكنه أخذ حب الاطلاع من عشيرة والده.
    Porque aquilo que eu vejo na fronteira são famílias, homens, que pegam numa criança e tentam confortá-la quando ela está a chorar porque a criança está a chorar pelo seu pai. TED لأنني أرى على الحدود عائلاتٍ ورجالاً مندفعون لحمل طفل يبكي ومحاولة تهدئته لأن هذا الطفل يبكي على والده.
    O rei adolescente do Butão também era um homem curioso, mas isso foi em 1972, quando chegou ao trono dois dias depois da morte de seu pai. TED كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972 عندما جلس على العرش بعد يومين من وفاة والده
    Cão Pequeno sabe que não é medo o que fala dentro de seu pai, é a forma sensata. Open Subtitles ليتل دوغ يعرف ان كلام والده لم يكن ينمّ عن الخوف ولكن عن الحكمة
    Não faz bem ao filho do Faraó ver o seu pai humilhado por um filho de escravos. Open Subtitles أن يرى والده يتذلل لواحد من أبناء العبيد
    Bem, esse ponto aí foi a razão da discórdia entre o teu pai e eu. Open Subtitles حسنا, هذا ما قلته هناك كان سبب المشاكل بيني وبين والده
    Então o Barney concordou em dar ao pai mais uma oportunidade. Open Subtitles و أخيرا ً قبل بارني أن يعطي والده فرصة أخرى
    o pai não pode pagar. Ele vai trabalhar para juntar dinheiro. Open Subtitles والده لايستطيع تحمل نفقة إرساله لذلك هو سيجمع مالاً بطريقته.
    Ele deu o nome ao filho, igual ao do pai dele. Open Subtitles انه من سمى الطفل .. لقد سماه على اسم والده
    Provavelmente, um Espectador, com o cartão de crédito do papá. Open Subtitles ربما واحد من المُشاهدين عن طريق بطاقة إئتمان والده.
    Acha que veio do futuro, que pequenos seres mecânicos lhe trepam pelo nariz e que o próprio pai o alvejou. Open Subtitles إنه يعتقد بأنه من المستقبل, يذكربأن أحد من الحشرات الميكانيكيةقد دخل في انفه, وأن والده أطلق النار عليه.
    Não há manual de instruções para quando o pai de um tipo de mais de 30 anos decide mudar para o sexo feminino. TED ليس هناك كتاب يرشد ابن عمره أكبر من ثلاثين عامًا يقرر والده التحول إلى أنثى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more