"وقالت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse que
        
    • e disse
        
    • diz
        
    • dizia
        
    • tinha
        
    • e ela disse
        
    • e disse-me
        
    • disseram
        
    • e ela disse-me
        
    Depois, atirou-me para aqui e disse que... ia transformar-me tarte de abóbora. Open Subtitles بعد ذلك، رمتني في هذه الزاوية وقالت أنها ستجعل من فطيرة
    Mas porque mentiu ela e disse que não viu ninguém? Open Subtitles لكن لماذا كذبت وقالت أنها لم تلتقِ بأي أحد؟
    E diz que não ouviu quaisquer passos a descer as escadas. Open Subtitles وقالت أنها لم تسمع أي خطوات أقدام من الطابق السفلي
    Ela diz que, se isto continuar, o futuro pode ser muito mau. Open Subtitles وقالت إذا أستمرت الحرب بهذا الشكل المستقبل قد يكون سيئ جدا
    No seu lugar, ia ao posto de recrutamento ao fundo da rua e dizia que queria alistar-me. Open Subtitles في مكانها، ذهبت الى مركز تجنيد في الخلفية وقالت صحيفة وول أراد أن يجند لي.
    Sabia tudo sobre mim. disse que eu tinha um dom. Open Subtitles كانت تعرف عني كل شئ، وقالت أن لديّ موهبة.
    Eu contei-lhe da Maggie e ela disse que trataria do assunto. Open Subtitles ، أخبرتها عن ماجي .. وقالت بأنها سـ ستحل الأمر
    Discutimos. Ela disse que eu era demasiado imaturo para me casar. Open Subtitles حدثت معركة وقالت لى اننى لست ناضج كفاية لكى اتزوج
    A rapariga disse que falaríamos hoje sobre os artigos. Open Subtitles وقالت الفتاة التي كنا الحديث عن الأعمدة اليوم.
    Sim. Ela disse que eu provavelmente fiz isso quando estava dormindo. Open Subtitles نعم, وقالت انة من المحتمل اننى فعلت هذا وانا نائم
    Ela disse que estava a ficar tarde, beijámo-nos e vim para casa. Open Subtitles وقالت لى ان الوقت قد تاخر فقبلتها و جئت لك هنا
    Ela disse que a escrevera na manhã seguinte ao exorcismo falhado e que era importante que eu a partilhasse. Open Subtitles قالت أنها كتبتها في الصباح بعد عملية الطرد الفاشلة وقالت انه من المهم لي أن تشاركني إياها
    Estranho, a Phoebe ligou e disse que ela estava na casa dela. Open Subtitles هذا غريب ، فقد اتصلت فيبي وقالت أنها كانت في شقتها
    Então ela saltou e disse... "quero descobrir o que mais enterraram." Open Subtitles : قفزت فجأة وقالت سأذهب لاكتشاف ما دفنوه غير ذلك
    Veio visitar-me aqui e disse que viu o meu caso. Open Subtitles لقد جاءت لزيارتي هنا وقالت أنّها ستنظر في قضيّتي
    A empregada aproxima-se a acenar un jornal e diz: Open Subtitles فأتت إليَّ نادلة بينما كنت اقرأ الجريدة وقالت:
    A mãe opõe-se. diz que o pai não merece isto. Open Subtitles لقد تحدثنا مع والدتى,وقالت لنا . لا نسطيع أن نفعل ذلك لوالدك
    Ela diz que não gosta disto... Há muitos dentes... Open Subtitles وقالت هناك الكثير من الاسنان فى هذا البيت، وانا لا أرتاح لهذا
    Ela dizia que tinha mesmo visto fugir a pessoa que ela pensava que roubara uma jóia qualquer, mas a polícia veio e levou-a, sem ter nada contra ela. TED وقالت أنها رأت الشخص الذي يجري وتعتقد أنه سرق شيئ من المجوهرات، لكن الشرطة جاءت وأخذوها، ولم تكن مدانة
    Perguntei-lhe se tinha algum arrependimento, e ela disse que eles ocuparam tanto o tempo dela que ela arrepende-se "de não ter sido capaz de matá-los mais rápido." Open Subtitles ,لقد سألتها إن كان لديها أي ذرة ندمّ وقالت أنهم قد اخذوا الكثير من وقتها .لقد ندمّت على عدم تمكنها من قتلهم بشكل اسرع
    Fui a uma médica especialista, e ela era uma das melhores da área e disse-me que eu tinha de parar de cantar. TED حينها ذهبت لرؤية مختصة بهذا المرض وكانت الافضل في هذا المجال وقالت لي أنه يتوجب علي التوقف عن الغناء
    As mulheres disseram que preferiam dar à luz no chão do que num lençol de plástico e espalhar o sangue por toda a parte. TED وقالت النساء أنهن سيفضلّن الإنجاب على الأرض عوضًا عن استخدام ملاية بلاستيكية تنثر الدماء في كل مكان.
    e ela disse-me que eu poderia ser uma ladra de armazéns, no meio daquela guerra furiosa. TED وقالت بأني أستطيع أن أجعل اللص يغرق في الضحك وسط حربنا المستعرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more