"وقالوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseram que
        
    • e disseram
        
    • e disseram-me
        
    • e eles disseram
        
    • diziam
        
    • e dizem
        
    • e disse
        
    • eles dizem
        
    • disseram-nos
        
    Os cientistas ficaram muito excitados e disseram que bastava um único oncogene. TED شعر العلماء بالإثارة وقالوا أن جين سرطاني واحد يستطيع عمل هذا.
    Eles pediram a presença dele, disseram que era de grande importância. Open Subtitles بعد نصف ساعة، هم طلبوا حضوره وقالوا إن الأمر مهم
    Perguntei aos outros e disseram-me que me podia ajudar. Open Subtitles لقد سألت الآخرين وقالوا بأنك القادرة على مساعدتي
    E eles disseram: “Mensageiro de Deus, as batalhas têm-nos desgastado. TED وقالوا : "رسول الله ، ونحن الذين انهكتهم الحرب.
    Diziam: "Observamos os oceanos há já algum tempo. "Queremos dizer-vos que não estão em perigo, TED وقالوا ، كنا ندرس بيئة المحيطات لفترة طويلة ، ويجب أن نقول لكم أنها ليست في مشكلة ، بل هي على وشك الإنهيار.
    Eles imediatamente ligam para Rand McNally e dizem: "Apanhámos-te! Nós inventámos Agloe, Nova Iorque. TED قاموا على الفور بإستدعاء راند مكنالي، وقالوا له: لقد أمسكنا بك، نحن ابتدعنا أغلو نيويورك،
    Um deles, uma Três, se não me engano, entregou a lista ao Presidente e disse: Open Subtitles واحداً منهم , أعتقد أنهم كانوا ثلاثة : قاموا بإعطاء الوثيقة إلى الرئيس وقالوا
    Levaram-no ao hospital. disseram que não podiam salvá-lo. Mas ele não morreu. Open Subtitles أخذوه للمستشفى، وقالوا أنهم لن يستطيعوا إنقاذه، كما أنه لم يمت.
    Alguns pais fizeram um drama por causa disso e disseram que era tipo montras para os pedofilos. Open Subtitles بعض مجموعات الأهالي خلقت كلّ هذه المسرحية عنه وقالوا بأنه مثل مخزن بقالة للمتحرشين بالإطفال.
    Eles disseram que, Boston vai ser atingida... se isto não parar. Open Subtitles وقالوا إن بوسطن سوف تجتاح هي التالية إن لم يوقفوها
    Vim o mês passado e disseram que estava doente. Open Subtitles لقد جئت الشهر الماضي وقالوا لي أنّكَ مريضٌ.
    Todos esses crimes do oculto e coisas satânicas foram estudados pelo FBI e disseram que é tudo uma ilusão. Open Subtitles كل تلك الجريمة الغامضة وأشياء الشيطان المخيفة درست من قبل مكتب التحقيقات، وقالوا إنها دخان بلا نار.
    Depois, telefonaram e disseram-me: "Pode fazer uma pequena contribuição?" TED ولذلك اتصلوا بي وقالوا: "أيمكنك المساهمة بعض الشيء؟"
    Telefonei para o seu escritório, e disseram-me que nunca chegou. Open Subtitles اتصلت بمكتبَها، وقالوا بأنّها لم تأتى ابدا.
    "É uma ideia excelente!" Foi ter com eles e eles disseram: TED وقالوا له يمكننا ان نعطيك حق تسويق هذا المنتج مقابل 3 الاف دولار
    Os EUA são o país das ligas e diziam: "Ok, vamos criar ligas brilhantes aqui na Índia". TED أمريكا هي بيت الدواري. وقالوا حسنا، سنقوم ببناء دوري ساحر هنا بالهند
    Mas conheço quem tenha visto, e dizem que é mesmo muito azul. Open Subtitles لكني أعرف أشخاصاً رأوه وقالوا لي بأنه شديد الزُرقة حقاً
    Deixei minha escova de dentes elétrica ligada na bagagem então a companhia aérea ligou e disse que quebraram meu cadeado Open Subtitles لذا اتصلوا موظفوا المطار وقالوا بأنهم كسروا قفلي
    Já entrevistei os seus colegas, e eles dizem que ele entrou numa carrinha pickup com um homem na casa dos 20s por volta da 01:30h na noite passada. Open Subtitles وقد إستجوبت زملائه وقالوا أنه إستقل سيارة بصحبة رجل في منتصف العشرينات حوالي الساعة 1:
    Ao contrário dos promotores comuns, disseram-nos: "Queremos começar por fazer "um museu de arte contemporânea, em Louisville. TED وجاءوا إلينا وقالوا انهم، على عكس المطورين الإعتياديين وقالوا : نحن نريد أن تبدأ من خلال التوفير متحف الفن المعاصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more