"وكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • e seja
        
    • e fica
        
    • sejas
        
    • sejam
        
    Agora, abotoa a camisa, porreiro e fica no carro. Open Subtitles الآن زرر ملابسك، وكن أنيقاً، وإذهب وإجلس في السيارة
    Chuck, estou a dizer-te, entra ali, divertido, gracioso, e o tipo charmoso por quem ela se apaixonou. Open Subtitles الآن تشاك اني انصحك ادخل هناك وكن ممتعاً وبارعاً فحسب ثم ستصبح الرجل الساحر الذي وقعت في حبه
    Por favor, poupa-me essas tretas e sincero comigo. Open Subtitles أرجوك، دعك من ولادتك من جديد وكن صريحاً معي.
    - Bem, adeus, Danny. - Adeus, Sr. Jack, e seja cuidadoso. Open Subtitles "وداعاً يا "دانى وداعاً يا سيد "جاك " وكن حذراً
    É bom que sejas simpático com ele, ou vês-me pelas costas. Open Subtitles عليك ان تلتقي به وكن لطيفا معه والا سأخرج
    Mas bom para ele. Ele representa muito dinheiro para esta companhia. Open Subtitles وكن لطيفاً معه، إنه يمثّل أموال طائلة لهذه الشركة
    Eu só peço uma coisa- não grites comigo, educado. Open Subtitles : أطلب فقط شئ واحد . لاتتحدث علىّ . وكن مؤدب
    Fica aqui e um bom cavalo para o próximo Xerife. Open Subtitles ابقى هنا وكن حصانا جيدا مع الشريف الجديد.
    Stifler, esquece a verga um segundo e útil. Open Subtitles ستفـــلر،هل من الممكن أن تنسى قضيبك لثانية واحدة وكن مساعدا
    É cinturão amarelo como tu. Agora, vai até lá e Agrestic. Open Subtitles لديه الحزام الأصفر مثلك والأن, أذهب الى هناك وكن قاسيا
    Vai para a casa e um rapaz melhor, embora às vezes, seja difícil Open Subtitles عد للمنزل وكن فتى افضل على الرغم، انه احياناً يكون الامر مخادع
    Faz apenas o teu melhor. o que és. O que é que o Exército diz sempre? Open Subtitles فقط افعل مايعجبك, وكن نفسك ماذا يقول الجيش دائما؟
    Enfia as mãos nos bolsos, dá descanso a essa atitude e simpático para as pessoas. Open Subtitles ضع يديك في جيبك، وتواضع وكن لطيفاً مع الناس.
    Usa aquilo que te ensinei e o melhor líder que puderes deste lar. Open Subtitles وكن أفضل قائد لهذه الأسرة بقدر ما تستطيع
    Não preciso da tua ajuda. Vem só ao jantar e o egoísta que és. Open Subtitles تعالَ فقط للعشاء وكن على أنانيتكَ المعتادة
    Se quer dois bilhetes apra o grande clássico pegue no telefone e seja o décimo terceiro a ligar. Open Subtitles حسناً ،إن كنت تريد تذكرتان لحضور المباراة الكلاسيكية فقط اتصل بنا وكن المتصل الـ13
    Pense saudável e seja saudável. Pode começar já. Open Subtitles فكّر بالصحيح وكن صحيحاً يمكنكَ البدءُ الآن
    Por favor. Por favor diga-me e seja sincero, seja lá você quem for, que não é assim tão estúpido para nos assaltar, é? Open Subtitles ارجوك ، ارجوك اخبرني وكن صادقا مهما يكن من انت
    Apenas fica ali quieto e fica calado que eu livro-me dele. Open Subtitles قف في ذلك الركن فحسب، وكن هادئاً وسوف أتخلص منه
    Portanto, não arranjes sarilhos, um bom profissional, segue as regras e, quem sabe, talvez um dia quando te avaliarem, sejas promovido. Open Subtitles لذا أبقى أنفك نظيفا وكن رجل مخلص ...أتبع الأوامر, ومن يدري ربما يوما من الأيام يفتحون السجلات ...ويرون تقييمك
    Não sejam estúpidos, sejam espertos Juntem-se ao partido Nazi Open Subtitles لا تتحامق وكن ذكياً وإنضم إلى الحزب النازي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more