"ولا يمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e não pode
        
    • nem
        
    • e não posso
        
    • E não podemos
        
    • e não podem
        
    • não se pode
        
    • não pode ser
        
    • não podia
        
    • E não podes
        
    Essa coisa é muito volátil e não pode ser controlada. Open Subtitles ذلك الشيء متقلب بشكل خطير ولا يمكن السيطرة عليه
    Tudo que dissermos é confidencial, e não pode ser usado no tribunal. Open Subtitles أي شيء نقوله سيكون حصرياً بيننا ولا يمكن استخدامه في المحكمة
    A Sargento Draper testemunhou uma tecnologia revolucionária e não pode haver paz se um de nós a tem e o outro não. Open Subtitles الرقيب درابر كانت شاهدا على تكنولوجيا تغيير اللعبة ولا يمكن أن يكون هناك سلام إذا امتلكه أحد منا والآخر لا
    E hoje nada podia desanimá-lo, nem mesmo uma família em sofrimento. Open Subtitles ولا يمكن لشيء أن يحبط معنوياته ولا حتى عائلة مفجوعة
    Estou toda lixada por dentro e não posso ter filhos. Open Subtitles انا مخربة من الداخل ولا يمكن ان يكون عندي اطفال
    Estes cavalheiros são lixo. E não podemos deixar entrar lixo. Open Subtitles هؤلاء الرجال نفايات ولا يمكن أن نسمح بدخول النفايات
    YNH: Exactamente. Todos os maiores problemas de hoje do mundo são essencialmente globais, e não podem ser resolvidos a não ser através da cooperação global. TED يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما
    não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, ou se é, ou não se é. TED لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا.
    e não pode saber! - Foi um favor para mim. Open Subtitles ولا يمكن أن يعرف أبداً كانت تلك خدمة مني
    A solidão é um problema coletivo de relações e não pode ser abordado com as respostas burocráticas tradicionais. TED الوحدة كتحدّي جماعي من العلاقات، ولا يمكن معالجتها باستجابة بيوقراطية تقليدية.
    O qual pesa 3 toneladas e não pode ser aberto com dinamite. Open Subtitles التي تزن ثلاثة اطنان ولا يمكن فتحها بالديناميت
    Um tumor nasofaríngeo que não pode ser operado e não pode ser tratado pela medicina convencional. Open Subtitles ورم بلعومي حتى الأنف الذي لا يمكن إجراء عملية له, ولا يمكن علاجه بالطب الحالي.
    Um dos meus padrinhos teve uma emergência e não pode vir. Open Subtitles لقد وجدت واحدة من بلدي رفقاء العريس كان حالة طوارئ ولا يمكن تحقيق ذلك.
    Pesa 3 toneladas e não pode ser aberto com dinamite. Open Subtitles التي تزن ثلاثة أطنان ولا يمكن فتحها بالديناميت
    nem os consumidores podem corrigir isto por eles próprios, porque, se soubermos que algo que dissemos de forma inocente voltará para nos perseguir, vamos deixar de falar. TED ولا يمكن للمستخدمين أيضًا إصلاح ذلك بمفردهم، لأننا إذا علمنا أن شيئًا قلناه بشكل عفوي، من الممكن أن يُستخدم ضدنا، فسوف نتوقف عن الكلام.
    Directamente do anos 80, já nem se encontram chumaços à venda. TED هذه من الثمانيات، ولا يمكن شراءها من أي مكان.
    Se ele fica sem ar no cérebro, morrerá, e não posso permitir que isso aconteça. Open Subtitles عندما ينقص الأوكسجين في الدماغ، فسيموت ولا يمكن أن أدع هذا يحدث
    Mas não posso mandar a minha família para o bosque com um potencial psicopata paranormal e não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo. Open Subtitles لكن لا يمكنني إرسال عائلتي للأدغال مع شخص مختل عقليًا لديه قوى خارقة ولا يمكن أن أكون بمكانين في نفس الوقت
    Estamos a ensaiar a nossa nova peça E não podemos trair o nosso amado público, tirando-lhes esse prazer. Open Subtitles فنحن في منتصف استعداداتنا لمسرحيتنا الجديدة ولا يمكن لنا أن نخون جمهورنا الحبيب بأخذ إجازة.
    Mas se o Conselho achar que somos loucos e não podem ser dissuadidos de sacrificar as nossas vidas, então melhor. Open Subtitles ولا يمكن ثنينا عن التضحية بحياتنا، فهذا أفضل
    Atrapalham sempre, comem os doces todos, e não se pode dizer asneiras à frente dos pequenos estupores. Open Subtitles ،يحدثون الفوضى دائماً ويأكلون جميع الحلوى ولا يمكن للمرء أن يسبّ أمام أولئك الأوغاد الصغار
    Eu tinha cedido à história única dos mexicanos e não podia sentir mais vergonha de mim. TED لقد وقعت في نظرة آحادية تجاه المكسيكيين ولا يمكن أن أشعر بالخجل أكثر من نفسي.
    Decidi contar a verdade por muitos motivos, E não podes negá-la. Open Subtitles ،اتخذت القرار بالمضي لعدّة أسباب ولا يمكن لك نفي هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more