Essa coisa é muito volátil e não pode ser controlada. | Open Subtitles | ذلك الشيء متقلب بشكل خطير ولا يمكن السيطرة عليه |
Tudo que dissermos é confidencial, e não pode ser usado no tribunal. | Open Subtitles | أي شيء نقوله سيكون حصرياً بيننا ولا يمكن استخدامه في المحكمة |
A Sargento Draper testemunhou uma tecnologia revolucionária e não pode haver paz se um de nós a tem e o outro não. | Open Subtitles | الرقيب درابر كانت شاهدا على تكنولوجيا تغيير اللعبة ولا يمكن أن يكون هناك سلام إذا امتلكه أحد منا والآخر لا |
E hoje nada podia desanimá-lo, nem mesmo uma família em sofrimento. | Open Subtitles | ولا يمكن لشيء أن يحبط معنوياته ولا حتى عائلة مفجوعة |
Estou toda lixada por dentro e não posso ter filhos. | Open Subtitles | انا مخربة من الداخل ولا يمكن ان يكون عندي اطفال |
Estes cavalheiros são lixo. E não podemos deixar entrar lixo. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال نفايات ولا يمكن أن نسمح بدخول النفايات |
YNH: Exactamente. Todos os maiores problemas de hoje do mundo são essencialmente globais, e não podem ser resolvidos a não ser através da cooperação global. | TED | يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما |
não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, ou se é, ou não se é. | TED | لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا. |
e não pode saber! - Foi um favor para mim. | Open Subtitles | ولا يمكن أن يعرف أبداً كانت تلك خدمة مني |
A solidão é um problema coletivo de relações e não pode ser abordado com as respostas burocráticas tradicionais. | TED | الوحدة كتحدّي جماعي من العلاقات، ولا يمكن معالجتها باستجابة بيوقراطية تقليدية. |
O qual pesa 3 toneladas e não pode ser aberto com dinamite. | Open Subtitles | التي تزن ثلاثة اطنان ولا يمكن فتحها بالديناميت |
Um tumor nasofaríngeo que não pode ser operado e não pode ser tratado pela medicina convencional. | Open Subtitles | ورم بلعومي حتى الأنف الذي لا يمكن إجراء عملية له, ولا يمكن علاجه بالطب الحالي. |
Um dos meus padrinhos teve uma emergência e não pode vir. | Open Subtitles | لقد وجدت واحدة من بلدي رفقاء العريس كان حالة طوارئ ولا يمكن تحقيق ذلك. |
Pesa 3 toneladas e não pode ser aberto com dinamite. | Open Subtitles | التي تزن ثلاثة أطنان ولا يمكن فتحها بالديناميت |
nem os consumidores podem corrigir isto por eles próprios, porque, se soubermos que algo que dissemos de forma inocente voltará para nos perseguir, vamos deixar de falar. | TED | ولا يمكن للمستخدمين أيضًا إصلاح ذلك بمفردهم، لأننا إذا علمنا أن شيئًا قلناه بشكل عفوي، من الممكن أن يُستخدم ضدنا، فسوف نتوقف عن الكلام. |
Directamente do anos 80, já nem se encontram chumaços à venda. | TED | هذه من الثمانيات، ولا يمكن شراءها من أي مكان. |
Se ele fica sem ar no cérebro, morrerá, e não posso permitir que isso aconteça. | Open Subtitles | عندما ينقص الأوكسجين في الدماغ، فسيموت ولا يمكن أن أدع هذا يحدث |
Mas não posso mandar a minha família para o bosque com um potencial psicopata paranormal e não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني إرسال عائلتي للأدغال مع شخص مختل عقليًا لديه قوى خارقة ولا يمكن أن أكون بمكانين في نفس الوقت |
Estamos a ensaiar a nossa nova peça E não podemos trair o nosso amado público, tirando-lhes esse prazer. | Open Subtitles | فنحن في منتصف استعداداتنا لمسرحيتنا الجديدة ولا يمكن لنا أن نخون جمهورنا الحبيب بأخذ إجازة. |
Mas se o Conselho achar que somos loucos e não podem ser dissuadidos de sacrificar as nossas vidas, então melhor. | Open Subtitles | ولا يمكن ثنينا عن التضحية بحياتنا، فهذا أفضل |
Atrapalham sempre, comem os doces todos, e não se pode dizer asneiras à frente dos pequenos estupores. | Open Subtitles | ،يحدثون الفوضى دائماً ويأكلون جميع الحلوى ولا يمكن للمرء أن يسبّ أمام أولئك الأوغاد الصغار |
Eu tinha cedido à história única dos mexicanos e não podia sentir mais vergonha de mim. | TED | لقد وقعت في نظرة آحادية تجاه المكسيكيين ولا يمكن أن أشعر بالخجل أكثر من نفسي. |
Decidi contar a verdade por muitos motivos, E não podes negá-la. | Open Subtitles | ،اتخذت القرار بالمضي لعدّة أسباب ولا يمكن لك نفي هذا |