"ونظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhou para
        
    • e olhou
        
    • ele olha
        
    • e olharam
        
    • a olhar
        
    • olha para
        
    E o Miguel Ângelo voltou-se, olhou para ele, e murmurou... Open Subtitles و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس
    olhou para o homem rico. Segurou nas mãos do homem rico e disse: "Você não entende?" disse ele, "Estas são as mãos de Deus." TED ونظر الى الرجل الغني وامسك يديه وقال الا ترى إن يديك هذه هي يدي الله نفسه
    Havia lágrimas nos olhos dele quando atravessou a entrada, olhou para nós pela última vez e fez um aceninho triste. Open Subtitles كان هناك دمعة في عينِه بينما يمشّى في الممرِ ونظر إلى نظرة أخيرة، وأعطىَ تحيه صَغيرة حزينة.
    Ele trouxe então seu presente para ela... e olhou, sem saber, para a sua futura noiva. Open Subtitles وبالتالي فقد أحضر لها هدية ونظر بغباء لعروس المستقبل
    E estamos ali, frente a frente, e ele olha para mim, e pede desculpa, mas ele olha para mim com uma raiva desmedida. TED ووقفنا هناك في مواجهة بعضنا البعض، ونظر لي وقال: آسف، ولكنه نظر لي بغضبٍ جامح.
    Eu, ele e a mulher. olhou para ela e olharam para mim. E disse entre-dentes: "Judeu". Open Subtitles ونظر إليها ثم نظر الاثنان نحوي وتحت أنفاسه قال، "يهودي
    Imaginem uma pessoa a caminhar por uma praça e a olhar a 45 graus para a direita. TED تخيلوا أن شخصًا ما قد نزل إلى ساحة عامة ونظر بزاوية 45 درجة إلى يمينه.
    Veio aqui e olhou para ela através da janela, a esta distância. Open Subtitles أعتقد أنه كان بهذا القرب ونظر لها من خلال النافذة.
    A roulotte dele ficava logo ali. Provavelmente acordou e olhou para o exterior. Open Subtitles مقطورته كانت بالقرب من هناك من المرجح أنه استيقط ونظر للخارج
    olhou para mim e tive a impressão de que ia perguntar alguma coisa. Open Subtitles ونظر إلي ، وانتابني شعور أنه ربما يريد أن يسألني شيئا
    Quem nunca esteve na beira do abismo e olhou para baixo, jamais entenderá. Open Subtitles لا أحد توجه إلى الحافة ونظر ملياً يستطيع أن يفهم نعم
    Por isso perguntei-lhe se estava bem, e ele olhou para mim muito confuso. Open Subtitles لذا سألته أن كان بخير ونظر لي مثل التائه تماماً
    Precisavam ter visto a cara dele, porque ele parou, olhou para mim, agarrou todos os fios e puxou de uma vez. Open Subtitles كلا، كان عليكم رؤية وجهه، لأنّه توقّف ونظر إليّ، وأمسكَ بكلّ الأسلاك ثمّ نزعها فحسب
    ele olha para mim com o capacete de futebol e diz: "Minha senhora, espero que a sua equipa vença." Open Subtitles ونظر إليّ مع خوذة كرة القدم وقال " سيدتي، آمل أن ينتصر فريقكِ ..
    E ele olha para si mesmo e disse: Open Subtitles ونظر الى نفسه وقال
    "Os seus olhos escuros abriram e olharam para ela vagamente. Open Subtitles "فتح عيناه الداكنتان ونظر إليها بفراغ.
    Os meus alunos ficaram a olhar uns para os outros, confusos. TED ونظر طلابي إلى بعضهم البعض وكلهم حيرة.
    Seria muito estranho se por acaso ele estivesse a olhar pelo telescópio. Open Subtitles سيكون محظوظاً إذا صادف ونظر خلال منظاره
    Comecei a falar na palavra "Dollhouse", e o pessoal olha para mim como se eu fosse um turista. Open Subtitles لقد حاولت ان أقول كلمة بيت الدمى ونظر إلى جماعتى وكأنى سائحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more