Revistei o quarto e encontrei isto na mesa de cabeceira. | Open Subtitles | لقد بحثت الحجرة ووجدت هذا على المائدة بجانب السرير |
Fiz uma sondagem na loja e encontrei uns aparelhos... | Open Subtitles | أجريت المسح على المحل ووجدت بعض قطع التجسس |
Fiz um pouco de vigilância e encontrei os ladrões. | Open Subtitles | ,لقد قمت بعمل تحريات .ووجدت الرجال الذين فعلوها |
Um dia estava na Internet e descobri um chat-room, onde se falava sobre uma coisa que se chamava "O Portal". | Open Subtitles | على أية حال يوما ما كنت على الشبكة ووجدت غرفة دردشة المؤامرة وكانوا يتحدثون عن شيء دعوه ستارجيت |
Um dia estava só no seu escritório e encontrou alguma coisa | Open Subtitles | ويوما ما كانت وحدها فى مكتبه ووجدت شيئا على مكتبه |
Fui à biblioteca e encontrei uma cópia dos regulamentos. | Open Subtitles | لذلك ذهبت للمكتبة ووجدت نسخة من القوانين الداخلية |
Raspei os ferimentos na bochecha da vítima e encontrei traços de alumínio. | Open Subtitles | لذلك أنا ممسوح الضرر إلى الضحية خده ووجدت آثار من الألمنيوم. |
Finalmente juntei o resto do crânio e encontrei abrasões perimortem no occipital. | Open Subtitles | جمعت أخيراً بقية الجمجمة ووجدت كشوطاً تسبق الوفاة على العظم القذالي. |
Eu fui até lá e encontrei dinheiro numa mala. | Open Subtitles | دخلت إليها ووجدت الكثير من النقود داخل حقيبة |
Estava a fazer um scan ao sistema e encontrei uma coisa inexplicável. | Open Subtitles | كنت أتفحص نظام فحص المكان ووجدت شيئاً لم أجد له تفسيراً |
Então eu comecei a brincar, e encontrei algo a acontecer aqui. | TED | وبالتالي بدأت ألعب حواليها، ووجدت أمرا يحصل هناك. |
Fui avançando e encontrei um homem que me deu uma bolsa de estudo nos EUA. | TED | وذهبت، ووجدت الرجل الذي أعطاني منحة كاملة للدراسة في الولايات المتحدة |
e encontrei uma história — uma história fantástica — de um homem que livrou milhões de pessoas das dores, pessoas como a minha mãe. | TED | ووجدت قصة.. قصة مذهلة عن رجل أنقذ الملايين من الناس من الألم.. أناس مثل أمي. |
Depois, fui à Internet e encontrei milhares de pessoas pelo mundo inteiro que viviam com os mesmos sintomas, igualmente isoladas, igualmente incompreendidas. | TED | ثم هرعت للإنترنت ووجدت آلاف الأشخاص حول العالم يعانون نفس الأعراض، معزولون مثلي، مثلي لا أحد يصدقهم. |
Verifiquei o seu endereço IP e descobri este lugar. | Open Subtitles | وانا تتبعت عنوان الاي بي ووجدت هذا المكان |
Andei a vê-las e descobri que não há diferença fisiológica real entre uma pessoa de 21 e 22 anos. | Open Subtitles | تحققت من جميعها ووجدت هذا لا يوجد أي تغير فسيولوجي ما بين أعمار 21 و 22 سنة |
e descobri que o conseguia fazer com um inalador nasal. | TED | ووجدت أنني يمكني القيام بذلك عن طريق إستنشاق من الأنف |
Apareceu hoje para atracá-lo, e encontrou este no espaço dele. | Open Subtitles | ظهر اليوم ليرسيه , ووجدت هذا القارب في مساحته |
Estava a dar uma vista de olhos lá e achei isto. | Open Subtitles | كنت ابحث في الجوار حيث يوجد تلك الاشجار ووجدت هذا |
Se alguma vez encontrar justiça neste mundo, contacte-me, sim? | Open Subtitles | دكتور,اذا حصل معك ووجدت العدالة في هذا العالم,فاخبرني,رجاء |
Eu fui dar uma mordida e vi o vidro. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك قضمها ووجدت الزجاج انظر |
Apanhaste um "serial killer", e encontraste os ladrões que roubaram o museu de Nova Iorque. | Open Subtitles | قد قبضت على القاتل المتسلسل، ووجدت اللصوص الذين سرقوا متحف نيويورك |
Depois analisou as finanças do departamento da água e descobriu que faltavam 250 000 dólares na conta bancária. | TED | ثم نظرت في كل الأوراق المالية الخاصة بالدائرة ووجدت بأن مبلغ 250,000 دولارًا مفقودًا من حساب الدائرة البنكي. |
Certo. E se o corpo fosse miraculosamente encontrado, onde era? | Open Subtitles | وإذا حدث ووجدت الجثّة بأعجوبة، فأين يمكن أن تكون؟ |