"و أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e que
        
    • E se
        
    • e a
        
    • e de
        
    • ter
        
    • Que a
        
    • - Ser
        
    • e os
        
    Eu julgava que aquela riqueza só existia nos mares tropicais e que o Mediterrâneo era um mar naturalmente pobre. TED و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل.
    Fantasia que o seu filho é um estranho e que é mau. Open Subtitles انها تتوهم أن ابنك كائن فضائى و أن ابنك هو الشر
    Não somos casados. E se um dia chegarmos a ser, mata-me. Open Subtitles نحن لسنا متزوجان وإذا حدث و أن تزوجنا ، اقتلني
    Uma linda seda chinesa bordada E se ouvir com cuidado, pode escutar os chinesinhos a perguntar a hora do jantar. Open Subtitles أجمل حرير صيني مطرز و أن أصغيت اليه بإنتباه يمكنك ان تسمعي أطفالا صغارا يسألون متى موعد العشاء؟
    Comprometeu-se a viver com 18 000 libras por ano — que é menos de 30 000 dólares — e a dar o resto a essas organizações. TED و أن يعطي ما تبقى لهذه المنظمات. نعم . توبي متزوج وكان لديه رهن عقاري. هؤلاء زوجين في فترة لاحقة من من حياتهم،
    Precisam de duas posses de bola, e de pontuar nas duas para conseguir a bola do jogo. Open Subtitles يحناجون حيازة الكرة مرتين و أن يسجلو هاتين الحيازتين لربح كرة المباراة الثالث و خمسة
    Um homem que lutou tantas vezes... tem de ter muita coragem. Open Subtitles رجل قاتل فى معارك كثيرة لابد و أن شجاع جدا
    Sei que você é o poderoso Grande Jabba, e que a sua raiva por Solo deve ser igualmente poderosa. Open Subtitles أننى أعلم بنفوذك و قوتك يا سيد جابا و أن غضبك على كابتن سولو فى نفس قوتك
    - Ser espancado. - Ser espancado. Open Subtitles و أن ألاقي ضربا مبرحا و أن ألاقي ضربا مبرحا
    E reitera Que a distorção é uma constante, e os nossos olhos são facilmente enganados. TED انها تكرر أن هذا التشويه هو ثابت ، و أن عيوننا سهلة الخداع
    Estamos todos intimidados por cabras velhas, obcecadas com a juventude, e que ainda querem que lhes abramos as portas e lhes paguemos tudo. Open Subtitles كلنا تم إجبارنا علي حب الشابات أما العجائز الذين يعيشون بالأدوية لا يزالوا يطالبونا أن ندق أبوابهم و أن ندفع لهم
    Eles fingiram ser trabalhadores da companhia de electricidade... e que cometeram um erro e tinham que fazer uma escavação... Open Subtitles لقد ادعوا انهم من عمال شركة الكهرباء و بأنهم ارتكبوا أخطاءاً و أن عليهم القيام ببعض الحفر
    Tom, não se parte o coração a uma pessoa E se diz que ainda se gosta dela. Open Subtitles توم,لا يتسنى لك ان تحطم قلب إحداهن و أن تقول أنك ما زلت تهتم لأمره
    Pergunte a Strutt se ele sabe quem é o responsável. E se sabe, que mande o sujeito direto para casa! Open Subtitles أسأله لو يعرف من المسئول و أن يرسل البندقية للمنزل اللعين
    E, se te limpares, talvez possas arranjar um encontro. Open Subtitles و أن أغتسلت, من يعلم؟ ربما تحصل على رفيقة في النهاية
    Vou-te ensinar a enfrentar isso e a aceitar a verdade. Open Subtitles سوف أعلمك أن تتعامل معه و أن تواجه الحقيقة
    Mas acredito que estás destinado a redimir-me e a salvar o mundo. Open Subtitles لكني أؤمن أنك قادر على إصلاح أخطائي و أن تنقذ العالم
    Esse ano ensinou-nos muito sobre a importância de sermos pacientes e de realmente entendermos o mercado local antes de nos tornarmos tão ousados a estabelecer metas elevadas. TED لذا في تلك السنة تعلملنا أهمية أن نصبر و أن نفهم السوق المحلية قبل أن نقدم على وضع أهداف بارزة بتغطرس
    Podemos criar uma cultura de transparência e de responsabilidade para com as leis, e fazer com que os governos sejam mais responsáveis perante nós, tal como nós somos perante eles. TED بإمكاننا أن ننشيء ثقافة من الشفافية و الإلتزام بالقانون، و أن نجعل الحكومات أكثر التزاماً تجاهنا، كما نحن بالنسبة لهم.
    Ele não consegue ter isto por ele próprio, por isso ele faz-se sentir melhor destruindo os outros e vivendo a vida deles. Open Subtitles لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن طريق تدمير الأخرين و أن يعيش حياتهم
    E claro, tinham-na levado para a Cidade Velha para ela saber Que a filha é uma pega. Open Subtitles بالطبع كان يمكنك نقل أمي للمدينة القديمة و أن تدعيها تعلم أن ابنتها عاهرة لعينة
    - Ser preso. - Ser espancado. - Ser espancado. Open Subtitles و أن ألاقي ضربا مبرحا و أن ألاقي ضربا مبرحا
    A tonalidade musical pura é uma simples ilusão, e os intervalos musicais verdadeiramente puros não existem? Open Subtitles أن التناغم الموسيقى الصافى هو مجرد وهم، و أن النقاء الكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more