Ele teve disosmia durante meses e nunca a veio aqui tratar. | Open Subtitles | كان مصابا بتوقف الشم لمدة شهرين؟ ولم يأت هنا ليعالجها |
Longe o suficiente, não veio até aqui para ser apanhado. | Open Subtitles | بعيد كفاية. لم يأت هنا ليتم إلقاء القبض عليه. |
Sou o único gajo da minha república que não vem de um lar dividido. | Open Subtitles | أنا الوحيد بالأخوية من لم يأت من أسرة مفكّكة. |
O Seinfeld disse-me para mudar a ementa para comida paquistanesa, mas não apareceu ninguém. | Open Subtitles | أخبرني سينفيلد أن أغيّر القائمة إلى الوجبات الباكستانية. ولكن لم يأت أحد. |
E o futuro graças a Deus, ainda não chegou. | Open Subtitles | و المستقبل حمدا لله, انه لم يأت بعد |
E eu julgo, como verão, que há razões para sermos otimistas porque creio que o melhor ainda está para vir. | TED | وأعتقد ، كما سترون ، أن هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل. لأنني أعتقد أن الأفضل لم يأت بعد. |
Ficamos até acabar a comida e nunca ninguém nos veio resgatar. | Open Subtitles | بقينا حتى نفذ منا الطعام ولم يأت أحد أبدا إلينا |
Às vezes dizes coisas que não fazem muito sentido. Claro que ele não veio senão eu tinha-o visto. | Open Subtitles | أحيانا تكون غير واقعيا بالطبع لم يأت ، طالما لم أراه |
Na realidade, senhor, o suspeito não veio à recepção. | Open Subtitles | في الواقع، إن القاتل المزعوم لم يأت إلى مكتب الاستقبال. |
Aguardou que o seu amor a viesse salvar mas ele nunca veio. | Open Subtitles | مع طفلها الذي كان يكبر في أحشائها أنتظرت أن يخلصها حبيبها لكنه لم يأت |
Ninguém veio. Ninguém me subornou. Deverei estar sóbrio e eles não? | Open Subtitles | لم يأت أحد، لم يعطني أحد رشوة هل كنت سأعترف إن حدث؟ |
Mas, uma vez que da parte da noiva não vem ninguém, e o noivo tem muita gente... | Open Subtitles | لكن بينما نجد أنه لم يأت للعروس أيا من المعازيم فإن المدعوون من جانب العريس كثيرون حتى الأن |
Ele vem dar-me sermões sobre regras quando as violou a todas para chegar aqui. | Open Subtitles | أيحاضرني بشان القواعد؟ لقد تخطى كل قانون كي يأت إلى هنا فحسب |
Nada novo, mas, naquela manhã teve um problema com a ama, que não apareceu para cuidar de mim. | Open Subtitles | وذلك كان أمراً معتاد. ولكن ذات صباح معين حدث سوء تفاهم بدار مربيات الأطفال ولم يأت أحد ليرعاني. |
E, quando o fizer, vou lembrar-me de quem apareceu aqui, hoje, e de quem não o fez. | Open Subtitles | وعندما يحدث هذا، فسوف أتذكر من أتى هنا اليوم ومن لم يأت. |
O dia daquele que deve morrer num manto de prato não chegou ainda. | Open Subtitles | ذلك اليوم الذي سيموت فيه في رداء من الفضة لم يأت بعد. |
Quando a Guarda do Rei não chegou imediatamente, pensei que tínheis mudado de ideias. | Open Subtitles | عندما لم يأت حرس الملك فوراً أعتقدت أنكِ غيرتي رأيك |
Sou agente de apostas. Um dos tipos adoeceu e não pôde vir. | Open Subtitles | أنا كعميل لبيع التذاكر مرض واحد من الشباب و لم يأت |
O Renard não vai vir de noite, com o chão mole. | Open Subtitles | سوف رينار لم يأت في الظلام، لا عبر أرض المستنقعات. |
esperámos muitos dias... e Mão Quebrada e seus cheyenes não vieram se sentar conosco. | Open Subtitles | انتظرنا اياما ولم يأت بروكن هاند والشايان لكي يجلسوا معنا |
Se o marido não aparecer na próxima audiência, daqui a três meses... | Open Subtitles | إذا لم يأت الزوج في الجلسة القادمة .. بعد ثلاث أشهر |
Se ninguém o vier buscar até fecharmos, volta para o barco. | Open Subtitles | إن لم يأت أحد ويستلمها حتى موعد الإغلاق فسأضطر لإعادتها إلى المركبِ |
Esperem aí. Sou o único que não tem vindo cá? | Open Subtitles | انتظري، هل أنا الوحيد الذي لم يكن يأت لهنا؟ |
nenhum de nós se atreveu a entrar nos seus aposentos. | Open Subtitles | لم يأت احد فوق حتى الآن تجرأ أن يكون وقحا جدا حتى لاعتبار دخول غرفتها |