"يجعلون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazem
        
    • tornar
        
    • tornam
        
    • torna
        
    • obrigam
        
    Há os que dizem que muitas alianças fazem um rei parecer fraco. Open Subtitles ويوجد أولئك الذين يقولون أن الحلفاء الكثيرون يجعلون الملك يبدو ضعيفاً
    Não sei por que eles fazem essas coisas tão complicadas. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا يجعلون هذه الأشياء معقدة جداً
    Devia culpar os alunos que fazem desta escola um lugar horrível. Open Subtitles يجب عليك لوم الطلبة الذي يجعلون هذه المدرسة مكاناً رهيباً
    e todas aquelas brigas estão a tornar a tua vida um inferno. Open Subtitles و أن أولئك البلطجية يجعلون من حياتك جحيماً حياً
    Não que me incomodem. Até tornam a vida interessante. Open Subtitles أنا لاأمانع وجودهم لأنهم أحياناً يجعلون الحياة ممتعة
    Que triste é a esquerda, é triste e torna tristes as pessoas. Open Subtitles كئيبون و يجعلون الناس كئيبيين أردت إعادة الامل لهذا البلد
    O Presidente Kennedy disse que aqueles que tornam impossível a revolução pacífica fazem a revolução violenta inevitável. TED الرئيس كينيدي قال أن أؤلئك الذين يجعلون الثورة السلمية مستحيلة يجعلون ثورة العنف حتمية.
    É que eles fazem jaulas de todos os tamanhos e feitios. Open Subtitles يجعلون الأقفاص هناك بالعديد من الأحجام والأشكال
    Não estejas tão certo disso. Os profetas só fazem os homens pensar em Deus nos Céus. Open Subtitles لا تكن واثقا هكذا الانبياء يجعلون الناس يفكرون في الله
    Meninas pequenas, cabeças de abóbora fazem galinhas voar na gaiola. Open Subtitles البنات الصغيرات, ذو رأس القرعة يجعلون الدجاج يطيروا من العش
    Há chuis que fazem os meus homens parecer meninos de coro. Open Subtitles يا جينو... أتعرف كم شرطي أعرف يجعلون رجالي مثل الخدم
    Porque fazem pedidos para ganho pessoal. Open Subtitles هذه لأن يجعلون رغباتهم فقط للمكسب الشخصي.
    fazem com que todas as minhas estratégias pareçam sórdidas. Open Subtitles يجعلون كل شيء استراتيجى أفعله، يبدو معروفا
    As vezes as pessoas, sobretudo os brancos, fazem as coisas acontecer. Open Subtitles لا ، الناس و بالأخص البيض يجعلون الأشياء تحدث
    E não deixes que comece a falar dos Dominicanos, porque esses fazem os Porto-Riquenhos parecer meninos de coro. Open Subtitles وحتى بأنهم لا يدعوني أبدأ مع أولئك الدونميكيين لأنهم يجعلون البورتركيين من مظهرهم أفضل
    E ninguém sabe como fazem aquela porcaria tão picante. Open Subtitles لا أحد يعرف كيف يجعلون ذلك الهراء حاراً جداً.
    Sabe o que dizem: criminosos estúpidos fazem polícias estúpidos. Open Subtitles تعرف ماذا يقال: إن المجرمين الأغبياء يجعلون رجال الشرطة أغبياء
    Há pessoas que não gostam da sua vida. Então, fazem da vida o trabalho. Open Subtitles بعض الناس الذي لايحبون حياتهم يجعلون العمل هو كل حياتهم
    Quero que pare de te enganar, mas estão a tornar isso impossível. Open Subtitles لا يا راي ، أريدك أن تتوقف عن الكذب علي نفسك و هم يجعلون ذلك مستحيلاً
    Aquele em que se anda à procura de alguma coisa e aquele que serve para tornar a tua vida difícil. Open Subtitles نوع يبحثون به عن شيء ما ونوع يجعلون به حياتك صعبة
    Prometem que tornarão o nosso mundo grandioso novamente, só que não sabem nada sobre as pessoas que tornam este mundo grandioso. Open Subtitles انهم يعدون بأن يجعلوا عالمنا عظيما مجدداً ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين يجعلون هذا العالم عظيما
    Alguns são melhores do que os outros, e são aqueles que reconhecem o que os torna melhores e aprendem a explorar isso que têm sucesso. Open Subtitles البعض هم أفضل من الآخرين و الذين يرون ذلك يجعلون أنفسهم أفضل و من يتعلم إستغلال ذلك
    Não têm uma equipa de futebol profissional, têm imenso trânsito, e obrigam as estrelas pornográficas a usar preservativo. Open Subtitles ليس لديهم فريق كرة قدم محترف، هناك طن من المرور، و يجعلون نجوم الأباحية يرتدون واقي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more