"يصدقون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acreditar
        
    • acreditam em
        
    • acreditam no
        
    • acredita
        
    • acreditem
        
    • acreditarão
        
    • acreditaram
        
    • acreditarem
        
    • acreditavam
        
    • acreditassem
        
    Não podemos ligar para o "acreditem ou Não", pois não iam acreditar. Open Subtitles لنستطيع إخبار ريبلي ، صدق أو لا تصدق لأنهم لن يصدقون
    As pessoas acreditam no que querem acreditar, Dr. Edgars. Open Subtitles الناس يصدقون ما يرغبون بتصديقه، أيها الطبيب إدجارز
    Dizem aí que as pessoas já não acreditam em heróis. Open Subtitles يقال ان الناس لم يعودوا يصدقون في وجود الابطال
    acreditam no Stawski quanto ao sucedido na casa das máquinas. Open Subtitles إنهم يصدقون ستوسكي بشأن ما حدث في غرفة المحرك
    A maior parte das pessoas não acredita. Acham que é apenas conversa. Open Subtitles معظم الناس لا يصدقون ما أقوم به ويظنون أنه مجرد خدعة
    "As pessoas acreditarão numa mentira porque querem que seja verdadeira, Open Subtitles الناس يصدقون الكذبة لأنهم يريدونها أن تكون حقيقية
    Deixei-os acreditar nisso, sabendo que as notícias seriam tudo o que precisava para ter a Natacha a meu lado. Open Subtitles تركتهم يصدقون هذا ,و أنا أعلم أن الأخبار كانت كل ما أحتاجه لأجعل ناتاشا تسافر إلى جانبي.
    Eles podem não acreditar nisto, mas quero dizer-lhes que é possível uma vida alternativa. TED ربما لا يصدقون هذا، إلا أنني أود أخبارَهم أن ثمة حياة بديلة هي أمر ممكن.
    Eles é que culparam o Faraó pelo infortúnio do Egipto... e fizeram o povo acreditar que dessa forma os antigos Deuses mostram a sua raiva. Open Subtitles اٍنهم الذين يلقون باللوم على فرعون لمصائب مصر و جعلوا الناس يصدقون أن هؤلاء الآلهة يصبون غضبهم
    Mas todo o Islão tem de saber quem sou e acreditar em mim. Open Subtitles و لكن كل المسلمون يجب ان يعرفوا من أكون و يصدقون
    Ela os faz fazer tudo e acreditar em tudo que lhe dizem Deixe-me ver... Open Subtitles لقد جعلتهم يفعلون أي شيء , يصدقون أي شيء
    Sou paga para fazer os homens acreditar naquilo que querem acreditar. Open Subtitles وظيفتي أن أجعل الرجال يصدقون ما يريدون أن يصدقوه
    Bom, podemos sempre saber mais sobre o motivo por que as pessoas que acreditam em médiuns são idiotas. Open Subtitles يمكننا دائما أن نتعلم أكثر عن الأسباب التي تجعل من الناس الذين يصدقون العرافين أغبياء لينورد؟
    Os homens são autênticas crianças. acreditam em tudo. Open Subtitles ان الرجال كالأطفال الأبرياء يصدقون كل شئ
    Mas não acreditas em mim. Eu sou o miúdo. Eles nunca acreditam no miúdo. Open Subtitles ولكنك لا تريد ان تصدقنى.لاننى طفل انهم لا يصدقون الاطفال ابدا
    O Brady, o Morton e o Baker acreditam. acredita, estás na linha de fogo. Open Subtitles ولكن سام وبرادي ومورتن وبيكر يصدقون ذلك وبأننا في خطر
    Com efeito, muita gente na comunidade psiquiátrica não acredita na sua existência. Open Subtitles لا يصدقون أن مشكلة انفصام الشخصية موجود أصلاً.
    Espero que as pessoas acreditem que diminuí muito os meus padrões. Open Subtitles أرجو لو يصدقون الناس أني أنزلت من مستواي لهذا الحد
    O problema é que é difícil fazer com que as pessoas acreditem que a inteligência artificial é uma ameaça iminente. TED المشكلة أنه من الصعب جعل الناس يصدقون ذلك، لا أعلم الذكاء الاصطناعي تهديد وشيك وما الى ذلك.
    Nas alturas de desespero, as pessoas acreditarão no que querem. Open Subtitles في لحظات اليأس الناس يصدقون ما يريدون تصديقه
    Outras pessoas já acreditaram em loucuras maiores. Open Subtitles لقد جعلت الناس يصدقون أشياء جنونية أكثر من هذا
    Para as pessoas acreditarem, vou demitir-me. Open Subtitles لجعل الناس يصدقون ذلك أعتقد بأنني سأقدم إستقالتي
    Quando as pessoas acreditavam em tudo o que viam na televisão. Open Subtitles عندما كان الاشخاص يصدقون جميع الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون
    Menti-te porque, para que acreditassem que eles eram ilegais, tinham de acreditar na sua veracidade. Open Subtitles كذبت عليك لكي أجعلهم يصدّقون انها لم تكن قانونية لقد كان عليّ ان اجعلهم يصدقون انها كانت حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more