"يفصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • separar
        
    • divide
        
    • separa
        
    • despede
        
    • diferença
        
    • expulso
        
    • separava
        
    • distingue
        
    A separar o mundo da estupidez neste ponto no tempo. Open Subtitles الذى يفصل العالم عن الغباء فى هذه اللحظة، حسناً؟
    Só Deus pode agora separar o que ele juntou aqui hoje. Open Subtitles الرب وحده يمكن أن يفصل ما تم جمعه هنا اليوم
    Pois tu, meu amigo, atravessaste a linha que divide o homem do vadio. Open Subtitles لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل عن المشرّد.
    Os espelhos, que é o elemento vertical que separa dois degraus. TED الناهض ، وهو العنصر الرأسي الذي يفصل بين معالجين.
    despede gente como quem bebe água. Open Subtitles أنه يفصل الناس كأنها وظيفته البدنيه
    A minha mulher e o meu filho morreram com diferença de meses. Open Subtitles زوجتي وولدي ماتا ولم يفصل بين موت كل منهما سوى أشهرٍ.
    Sou eu que estou prestes a ser expulso. Open Subtitles أنا الذي على وشك أن يفصل
    Fui eu que quebrei a barreira que separava o plano dos espíritos... do mundo material! Open Subtitles لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل الذي يفصل عالم الأرواح عن العالم المادي
    - O que distingue os vencedores? Open Subtitles هل تعرف ما الذي يفصل بين الناجحين والخاسرين؟
    Que outros motivos teria para separar o plasma do sangue? Open Subtitles ما السبب الاخر الذي يجعله يفصل البلازما عن الدماء؟
    Da forma como se separa o trigo do joio, assim se deve separar as almas impuras, através do círculo das trevas. Open Subtitles تماما كما يفصل القمح من قشرته الأرواح الغير صافية بيننا يجب أن تزول عبر حلقة الظلام ، و إلى الأبد
    Também tenho o Moisés a separar o Mar Vermelho no meu cu. Queres ver? Open Subtitles لقد كان موسى يفصل البحر الأحمر على ظهري, هل تريد رؤية ذلك؟
    Então o Rei era suposto separar o seu corpo da sua alma para que pudesse descobrir outro mundo melhor voltar e mostrar a todos o caminho. Open Subtitles وبعدها الملك كنا من المفترض أن يفصل جسده عن روحه ليتمكن من إكتشاف العالم الآخر والأفضل ويرجع, ويري الجميع الطريق
    Então é nisso que o Nathan tem andado a trabalhar, a tentar separar o Kevin do campo. Open Subtitles اذا هذا ما كان نيثان يعمل عليه يحاول ان .. يفصل كيفين.
    Se virmos bem, não há muito a separar a vida da morte. Open Subtitles , في نهاية اليوم ليس الكثير ما يفصل الحياة والموت
    Em torno dos seus quadris, usava um cinto... que divide o mundo espiritual do mundo material. Open Subtitles حول وركه, كان يرتدي ذلك الحزام الذي يفصل العالم الروحي عن العالم المادي.
    Cruzar a fina linha vermelha que divide os espectadores e as estrelas. Tems que ser famoso. Open Subtitles لكي تعبر الخط الأحمر الرفيع الذي يفصل الفاشلين عن المشاهير يجب أن تكون مشهوراً
    O Equador... É aquela linha imaginária que divide a terra nos hemisférios norte e sul. Open Subtitles خط الإستواء هو خط تخيلي يفصل شمال وجنوب الكرة الأرضية
    Essa explosão, a Internet, e a tecnologia móvel significam que o fosso digital que separa o Norte do Sul, entre os países e dentro deles, está a encolher. TED وهذه الثورة، الإنترنت وتكنولوجيا المحمول، تعني أن الفرق الرقمي الذي يفصل الشمال عن الجنوب يتقلص.
    Pois, ninguém despede o Baxter Bayley! Open Subtitles (أجل، لا أحد يفصل (باكستر بايلي.
    A minha mulher e o meu filho morrem com meses de diferença. Open Subtitles زوجتي وولدي ماتا ولم يفصل بين موت كل منهما سوى أشهرٍ
    O Meyers não foi expulso da Marinha? Open Subtitles ألم يفصل مايرز من البحرية؟
    Fui eu que quebrei a barreira que separava o plano dos espíritos... do mundo material! Open Subtitles لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل الذي يفصل عالم الأرواح عن العالم المادي
    Na verdade, estava a dizer à minha nora que aquilo que distingue a tarte que comemos lá dentro de uma muito boa, como esta, é o cheiro. Open Subtitles في الحقيقة كنت أخبر ابنة زوجتي كيف أمر واحد يفصل الفطيرة التي نتلقاها في السجن عن واحدةَ لطيفة كهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more