"يكلف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • custa
        
    • caro
        
    • custar
        
    • vale
        
    • custe
        
    • preço
        
    • custo
        
    • cobra
        
    • custou
        
    • custam
        
    • custos
        
    • custava
        
    • custaria
        
    Uma ressonância magnética custa 10 vezes mais do que uma mamografia digital. TED ان التصوير بالرنين المغناطيسي يكلف 10 مرات اكثر من الماموغراف الرقمي
    custa cerca de 3 dólares descarregar, imprimir e encadernar um livro normal. TED إن تنزيل وطباعة و تغليف كتاب قديم عادي يكلف ثلاث دولارات
    Isto sai caro aos contribuintes e não produz benefícios em proporção. TED فهذا يكلف دافعي الضرائب تكلفة باهظة ولا يجلب فوائد متناسبة
    mas sairia muito caro Não acho que possa pagar. Open Subtitles في سولت لايك سيتي، ولكن يكلف الكثير من المال. أنا لا أعتقد أنني لا تستطيع تحمله.
    Isso ainda irá custar a vida a alguém um destes dias. Open Subtitles انه سوف يكلف حياة شخص ما واحد من تلك الايام
    Têm um colar que vale um dinheirão, em palco. Open Subtitles لديهم عقد يكلف مبلغ كبير على خشبة المسرح
    Vamos levar isto até ao fim. custe o que custar. Open Subtitles .سنتعامل مع هذه إلى النهاية , مهما يكلف الامر
    Com todo o respeito, Sr. Vice-Presidente, o preço de se cruzar os braços pode ser ainda maior. Open Subtitles بكل الاحترام يا سيدى نائب الرئيس أن عدم فعل شئ سوف يكلف أكثر من ذلك
    Nos dias que correm, nada custa mais do que a informação. Open Subtitles في يومنا و عصرنا هذين، لا شيء يكلف بقدر المعرفة.
    Participar na paca não é uma brincadeira. custa um bocado. Open Subtitles تنظيم المسرحية ليس نكتة إنه يكلف الكثير من الوقت
    Mas que ela precisa ficar guardada pois custa muito fazê-la. Open Subtitles لكنه يحتاج ليتم حفظها لأنه يكلف الكثير للقيام به.
    Fazer uma nova identidade custa dinheiro. Por isso, seguimos o dinheiro. Open Subtitles الأمر يكلف أموالاً للحصول على هوية جديدة لذلك سنتتبع المال
    Qual é o mais caro, o papagaio ou os lagartos? Open Subtitles والآن, مالذي يكلف أكثر, الببغاء أم السحلية؟
    Para a Miranda, saiu mais caro, mas, na cama dela, tudo ia bem também. Open Subtitles يكلف ميراندا أكثر من ذلك بقليل، ولكن عبر بلدة في سريرها، كانت الأمور جيدة كذلك.
    Não vai ser muito caro, este bar pequeno Open Subtitles لن يكلف مالاً كثيراً , بالنسبة الى حانة صغيرة
    Diz-me, um casamento Turco é muito caro, certo? Open Subtitles أخـبريني، الزواج التركي يكلف الكـثير من المـال، أليـس كذلك؟
    Temos espaço em estúdio, alojamento de primeira classe... e o meu tempo, que vale muito. Open Subtitles أعنى أن تحجز لنا وقت للتسجيل بالإستوديو و مكان للإقامة من الدرجة الأولى و وقتى الذى يكلف كثيراً
    É teu dever matar o Castle, não importa o que custe. Open Subtitles من واجبي ان اقتل كاسل لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف
    Não me venhas com merdas! Eu sei que o preço tabelado é de cerca de 15 dólares. Open Subtitles لا تكوني رخيصة معي أعلم أن هذا يكلف 15 دولار في الضواحي
    Hoje em dia, temos a digitalização que despoja a informação de todos os artifícios físicos, por isso, agora, é quase a custo zero que se copia e partilha a informação. TED لدينا في أيامنا هذه الثورة الرقمية التى جردت كل شئ من الغموض .. فأصبح الحصول على المعلومة لا يكاد يكلف شيئاً الآن.
    Bem, ele diz que é um chef, mas só porque trabalha num restaurante que cobra 14 dólares por um hambúrguer, não faz de si um chef. Open Subtitles هو يقول أنه طاهي و لكن لأنك تعمل في مطعم يكلف 14 دولار للبرجر.
    Há um projeto no sistema judicial da Califórnia que, até agora, já custou aos contribuintes dois mil milhões de dólares e nem sequer funciona. TED هناك مشروع في نظام محاكم كاليفورنيا الآن يكلف دافعي الضرائب لحد الآن ملياري دولار، وهو لا يشتغل.
    Achas que portas novas e perder negócios não custam nada? Open Subtitles أتظن تركيب باب جديد وفقدان الزبائن لا يكلف نقودًا؟
    Então ele inventou um candeeiro solar sem custos associados. TED لذا فقد أبتكر مصباح بالطاقة الشمسية لا يكلف أي شئ
    Há 150 anos, um escravo na agricultura custava cerca do triplo do salário anual de um trabalhador americano. TED منذ 150 عاما، كان الرقيق العامل في المزارع يكلف ثلاث أضعاف الراتب السنوي لعامل أمريكي.
    E o puto denunciou-te, disse que lhe ligaste há uns dias e lhe perguntaste quanto custaria voltares à má vida, para acertar as contas por meteres o velho na prisão. Open Subtitles والفتى تخلى عنك قال أنك اتصلت قبل أيام وسألته كم يكلف شراء عودة للعبة لإحاطة بكل شيء على إرسال عجوز إلى السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more