Olhe só como cresceu. O 1º chimpanzé nascido num circo! | Open Subtitles | أنظر كيف ينمو الشمانزي الأول ، انه اول واحد بالسيرك |
Embora o arroz cresça bem em águas paradas, a maior parte das variedades de arroz morrerá se ficar submerso durante mais de três dias. | TED | على الرغم من أن الأرز ينمو بشكل جيد في المياه الراكدة فإن أغلب أنواعه تموت إذا غُمرت بالماء لأكثر من ثلاثة أيام. |
Mas também soubemos que este animal cresce extremamente depressa, duplicando de peso ao fim de um ou dois meses. | TED | ولكن علمنا أيضًا أن هذا الحيوان ينمو بسرعة مذهلة، حيث يتضاعف وزنه مرة كل شهر أو شهرين. |
Se pensarmos nisso, o mundo está a crescer rapidamente. | TED | إذا فكرنا بهذا الشيء، العالم ينمو بشكل متسارع. |
A relva nasce na direcção do sol neste Universo a que estás grato! | Open Subtitles | ينمو عشب الشاطئ بإتجاه الشمس التي أنت ممتن لها في هذا العالم |
E a procura por crédito crescia rapidamente à medida que os europeus se espalhavam à volta do mundo. | Open Subtitles | والطلب على الائتمان ينمو بسرعة , فالأوروبيون انتشروا في مختلف أنحاء العالم. |
Que os legumes são coloridos, têm sabor, que as cenouras crescem debaixo do chão, que os morangos crescem na terra. | TED | أتعلمون , أن الخضروات هي حقيقة ملوَّنة .. ولها طعم حقيقي و الجزر ينمو في الأرض وكذلك الفراولة |
Os jogadores vão atravessar todas as gerações desta espécie, e, ao longo do jogo, a criatura vai crescendo a pouco e pouco. | TED | اللاعبين يلعبون بالأنتقال بين كل جيل من هذه الأنواع بينما تلعبون اللعبة، ينمو المخلوق شيئاً فشيئاً |
Não partiu nenhum osso, mas depois disso, nunca mais cresceu. | Open Subtitles | ولم يكسر منه أي عظمة لكنه لم ينمو ابداً بعد ذلك |
Optaram por ouvir... uma miúda pequena que não devia ser levada a sério, a quem ainda nem cresceu o nariz. | Open Subtitles | أنت اخترت أن تستمع الى صغيرة لم تأخذ الموضوع بكامل الجدية من فتاة التي لم ينمو أنفها الى حد الآن |
Isto é especial. Quero que o nosso amor cresça, antes de passarmos ao próximo nível. | Open Subtitles | أريد حبنا أن ينمو قبل الإنتقال إلى المستوى القادم |
Se matarem uma abelha talvez a flor que ela ia polinizar, não cresça e as sementes que iam espalhar-se não se espalhem. | Open Subtitles | هو لا شيء تقتل نحلة، ثم لربما الزهرة هو كان سيلقِّح لا ينمو وبذورها لا تنشر |
Claro que o ouro não cresce em árvores como as laranjas. | Open Subtitles | على الرغم من أن الذهب لا ينمو على الأشجار كالبرتقال |
Não o vimos na RM, porque cresce ao longo do coração. | Open Subtitles | لم يكن ظاهراً بالرنين المغناطيسي لأنه ينمو حول جدار القلب |
Agora, quando olhava pelo microscópio, via músculo cardíaco humano viçoso e jovem, a voltar a crescer na parede lesionada do coração deste rato. | TED | والآن عندما نظرت من خلال المجهر، استطعت أن أرى قلبا بشريا مفعما بالحيوية ينمو في الجدار المصاب من قلب هذا الفأر. |
Este é um ápice radicular a crescer contra um declive. | TED | حسناً هذا هو أحد الجذور الذي ينمو عكس منحدر |
O vapor queima a tua pele, mas a pele nasce de novo. | Open Subtitles | نعم فالبخار يحرق الجلد ولكن الجلد ينمو من جديد حتى لو حرق |
Removeram-me um pouco de tecido porque o meu cabelo crescia dentro da minha cabeça. | Open Subtitles | أوه، لقد قمت بإزالة بعض المقابض لأن الشعر أصبح ينمو داخل رأسي بدلاً من خارجه |
Pode também significar as fibras que crescem na cabeça. | TED | انها يمكن ان تعني الألياف الذي ينمو من الراس |
É regenerativo, como a natureza recuperando um terreno arruinado e crescendo novamente. | TED | يستعيد الأرض المدمرة ، ينمو من جديد. الحياة تتحرك بلا هوادة نحو المزيد من الحياة ، نحو الشفاء ، نحو الكمال. |
Como um mundo assim podia ter crescido duma nuvem de pó parecia mais estranho que nunca. | Open Subtitles | كيف يمكن لمثل هذا العالم أن ينمو من سحابة غبار بدا حيرة أكثر من أي وقت مضى |
O rei ainda estava vivo, mas os pesadelos de Buttercup cresciam para pior. | Open Subtitles | الملك لا يزال يعيش.. لكن باتركوب فى كابوس ينمو تدريجيا للأسوأ |
Um dia crescerá. E sempre que olhar para ela, irei lembrar-me. | Open Subtitles | يوما ما سوف ينمو وكل ما نظرت اليه سوف اتذكر |
O homem branco deu-nos esta terra enquanto a erva crescesse e a água fluísse. | Open Subtitles | قدمت لنا العيون البيضاء هذه الأرض لطالما العشب ينمو و المياه تتدفق |
Sim. lsolam os músculos. O músculo ou se desenvolve ou morre. | Open Subtitles | أجل، يقوم بعزل العضل، يجب أن ينمو العضل أو يموت. |
Tendo em conta as necessidades de um feto em crescimento, vou focar-me no laboratório e na secção imobiliária. | Open Subtitles | بالنظر الى إحتياجات طفلي الذي ينمو, سأركز على العمل بالمختبر و قسم مبيعات العقار |
Para satisfazer a enorme procura foi preciso cultivar mais cacau, que só cresce junto do Equador. | TED | تطلّب تلبية الطلب الكبير المزيد من زراعة الكاكاو. الذي ينمو فقط بالقرب من خط الإستواء. |