"آخر ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • En son
        
    • olan son şey
        
    • son şeyin
        
    • son şeydi
        
    • son şey bu
        
    • son şeyi
        
    • son şey olur
        
    • kalan son
        
    • son şey o
        
    • son şey neydi
        
    • son kalan
        
    En son, babanın ada yakınlarındaki bir şilepte olduğunu duymuştum. Open Subtitles آخر ما سمعتُه أنّ والدكَ على متن ناقلة قرب الجزيرة
    En son duyduğumda, şehirde taksicilik yapıyordu. Tabi bu yıllar önceydi. Open Subtitles آخر ما سمعته عنه انه يقود سيارة تاكسي اجره في المدينة
    Onu aldattığımı herkese duyurmak En son isteyeceğim şey. Neden sana oyun yapayım? Open Subtitles آخر ما أريد فعله هو أن أنشر خيانتي له، لذا لمَ عساي أمازحكَ؟
    Fazladan evrak işleriyle uğraşmanın ihtiyacın olan son şey olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أن آخر ما ترغبين به هو المزيد من الأعمال المكتبية
    Yalvarıyorum. Sana lazım olan son şey iki lezbiyen arasına girmek. Open Subtitles أتوسّل إليكِ ، آخر ما تريدينه هو أن تتدخّلي بين سحاقيّتين
    Göreceğim son şeyin kırıntılar olması çok kötü. Open Subtitles من السيئ جدا أن يكون آخر ما سأراه هي تلك القمره
    Belki de Rebecca'nın ölmeden önce gördüğü son şeydi. Open Subtitles ربما كان ذلك آخر ما رأته ريبيكا قبل موتها
    En son bir ayak hastalıkları uzmanı ile evlenip Indiana'ya taşındığınızı duymuştum. Open Subtitles أنتظرِ, آخر ما سمعت, أنكِ انتقلتِ إلى انديانا و تزوجتِ بطبيب أقدام
    Annemle konuşmak istediğim En son şey senin aşk hayatın ya. Open Subtitles آخر ما أريده هو التحدث مع أمي عنه هو حياتك الخاصة
    Bense karşınızda durmuş okyanusu temizlemenin yapılması gereken En son şey olduğunu söylüyorum. TED وما زلت أقف أمامكم، أخبركم أن آخر ما نرغب في فعله هو تنظيف المحيط.
    Şimdi beyler, düşmandan ele geçirdiğimiz En son ganimet karşınızda. Open Subtitles و الآن ايها السادة اقدم لكم آخر ما غنمناه من العدو
    Karının En son projesi bu değil miydi? Open Subtitles آخر ما سمعته أن هذا كان مشروع زوجتك الأخير
    Daha sonra her taraf karardı ve En son yere çarptığımı hatırlıyorum. Open Subtitles و بعدها أظلمت الدنيا أمامي و آخر ما أذكر هو الاصطدام بسطح السفينة
    Libyalılar'ı hedef göstermek yapmak istediğim En son şey. Open Subtitles آخر ما كنت لأفعله أن أضع الليبين بمحور إهتمامي.
    Bak, hayatımda ihtiyacım olan son şey daha fazla sihir. Open Subtitles اسمعي، إنَّ المزيد من السحر هو آخر ما أريده في حياتي
    Çünkü polise oğlunun aç-aç gösterisine gittiğini öten anneler ihityacımız olan son şey. Open Subtitles لأن آخر ما نريده هو .مجموعةمن الأمّهات. وهن يجلبن الشرطة بشأن وجود زبائنك الصغار في عرض التعري.
    - Ama efendim-- Transplant merkezi ünvanımızı kaybetmek ihtiyacımız olan son şey. Open Subtitles آخر ما نحتاجه هو أن نفقد صفتنا كمركزٍ معتمد لزراعة الأعضاء
    Bu evde sana ait olan son şey de gitti. Open Subtitles آخر ما كان لك في هذا المنزل .. قد ذهب
    Benden hoşlanmadığını biliyorum, ve yapmak istediğin son şeyin, bana yardım etmek olduğunu fakat gidecek bir yerim yoktu. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تحبيني وأعلم أن آخر ما تفكرين فيه هو مساعدتي
    Sanırım bu doğru, çünkü seninle tanıştığımda aşk aklımdaki son şeydi. Open Subtitles أظن ان ذلك صحيح لأنه عندما التقيتك الحب كان آخر ما ببالي
    O lanet serserileri bu gezegenden sileceğim yapacağım son şey bu olsa da! Open Subtitles سأمسح هذه الحثالة من على وجه الأرض وهذا آخر ما سأقوم به
    Ve diğerleri beklediğiniz son şeyi sinsice gerçekleştirir. Open Subtitles والآخرون يتسللون بحثا عنكم عندما يكون هذا آخر ما تتوقعه
    Çok şey yapabiliriz. Bu sadece yapacağımız son şey olur. Open Subtitles يمكننا فعل الكثير و سيكون آخر ما نفعله على الإطلاق
    Halk kütüphanelerinin arta kalan son bedava kamusal alan olması dikkat çekiciydi. TED وكان الاعتراف بأن المكتبات العامة هي آخر ما تبقى من المساحة الحرة العامة
    Yapacağım son şey o olsa bile, savaş suçlusu olarak yargılandığını görmeden ölmeyeceğim. Open Subtitles و سوف أراك تحاكم كمجرم حرب, حتى لو كان آخر ما يمكنني فعله
    Arabanın motoruna bomba yerleştirdiler. Kahretsin. Gitmeden önce bana dediği son şey neydi biliyor musun? Open Subtitles وضعوا قنبلة على محرك سيارتة أتعرف آخر ما قالته لي قبل رحيلها؟
    son kalan paramı da otele harcamak istemiyorum! Open Subtitles ولا أريد أن أضيع آخر ما تبقى لي من بضع دولارات على فندق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more